FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Éppen most olvasgattam az archívumunkat, ahol észrevettem, hogy a Rome: Total War magyarítást már jóideje nem frissítették, konkrétan április óta, de szinte hihetetlen, de ma jött a levél, hogy bizony befejezték tegnap a honosítást. A fordítás mind az 1.1-es, mind az 1.2-es javítással is mûködik. A projektben a következõ fordítók vettek részt: NisMaster, Ranloth, Timur Lenk, Rumcájsz, Papirus, BoBbY, Áky, Akárki, byers, Vezso, Paladin és Arrabonicus.
Szóval, ha ez a kis hírecske meghozta a kedveteket a játékhoz (bár nem hiszem), akkor vegyétek elõ, s játszatok. Valamint el ne felejtsétek letölteni a 800KB-os magyarítást tõlünk vagy a TotalWar Online-ról.
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19
Összesen 30 hozzászólás érkezett
19:53
minden angolul megy.nem tudom mit kell csinálni,elore is kosssssz
Timur Lenk
Ne "magyarosítás"-t, hanem magyarítást használjatok mindenhol, a nyelvhelyesség érdekében!
.:i2k:.
Látom, a telepítõben a "magyarítás" szerepel... Helyes ;-)
.:i2k:.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Timur Lenk
többet nem tudok elmondani... de a többit tudjátok ti is!
Gratula!
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
Gratulálok és köszönöm a fordítóknak.
aki ultizik az keresen meg
Ismét egy jó hír az oldalon. Köszönet a fordításért.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Szép volt!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Köszönjuük az építõ jellegû hozzászólásod, annak értékén fogjuk kezelni...
de azért ez karaj fordítás
Figy, feltettem az 1.1-es patchet, utána a magyarítást (a játék mappájába) de nem lett magyar. Át kell állítani vmit, vagy már a telepítés után magyarnak kellene lennie?
Esetleg baj ha nem az alapértelmezett helyre telepítettem a játékot? (c:/program files...)
Sorry.
ja és az uj kiegészítésést
pls help!!!