FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Kalandjátékok szerelmesei nem panaszkodhatnak, egyre-másra jelennek meg azok magyarításai. Most egy régebbi nagy etalont ért el végzete és került a fordítások adatbázisába. Sokan mondhatjuk el, hogy két kedvence, kalandjátékok hõskorának két vidám figurája fog végre magyarul megszólalni, mivel Ordel elkészítette a Sam & Max Hit the Road honosítását.
A fordításra összesen 12 évet kellett várnunk, hiszen az eredeti LucasArts-os point-and-click típusú játék 1993-ban jelent meg. Sikerét a nagyszerû humorának és a két fõhõs kitûnõ jellemrajzának köszönhette. A poénos történetben a két mókás nyomozóval kell a krimi végére járnunk. Ugyanez a vidámság jellemzõ a többi szereplõre is, többek között Brunóra a jetire, Conroy Bumpsra a kivénhet Country-Western sztárra.
A környezet ábrázolása megjelenésekor kivételesnek számított, de még most ennyi év távlatában is élvezhetõ, fõleg, hogy a történetbõl adódó helyzeteket magyarul is átélhetjük.
A játék korának köszönhetõen belépett az abandonware kategóriába, így azt letölthetitek errõl a linkrõl is. Kellemes szórakozást mindenkinek!
A fordításra összesen 12 évet kellett várnunk, hiszen az eredeti LucasArts-os point-and-click típusú játék 1993-ban jelent meg. Sikerét a nagyszerû humorának és a két fõhõs kitûnõ jellemrajzának köszönhette. A poénos történetben a két mókás nyomozóval kell a krimi végére járnunk. Ugyanez a vidámság jellemzõ a többi szereplõre is, többek között Brunóra a jetire, Conroy Bumpsra a kivénhet Country-Western sztárra.
A környezet ábrázolása megjelenésekor kivételesnek számított, de még most ennyi év távlatában is élvezhetõ, fõleg, hogy a történetbõl adódó helyzeteket magyarul is átélhetjük.
A játék korának köszönhetõen belépett az abandonware kategóriába, így azt letölthetitek errõl a linkrõl is. Kellemes szórakozást mindenkinek!
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19
Összesen 57 hozzászólás érkezett
szval te a zöldet hagytad legutolsónak, neked a zöld volt a jó, de ha pl a fehéret hagyod utolsónak akkor az...
szval te a zöldet hagytad legutolsónak, neked a zöld volt a jó, de ha pl a fehéret hagyod utolsónak akkor az...
Hol lehetz megszerezni a reteszt a hógömbre, amibe a vortex örvényt kell zárni?
elõre is köszi
jobb oldal irányába ha elmész a mágneses terembe, akkorr ott van még egy kapcsoló
Jó szórakozást a magyarításhoz!
Az esetleges hibákat pedig az email címemre várom!
sam&max: dosbox-szal, vagy scummvm-mel a valami3x-es szüröt kell hasznalni.
dosbox:
figyelem! core=dynamic!!!! akkor lehet magas frekit beállítani!
Feltétlen kipróbálom :)
AZ OLDAL SZERKEZTÕIT ÉS MEGKÉRNÉM HOGY SEGÍTSENEK NEKEM! ELÕRE IS KÖSZÖNÖM!!!!
De akkor OldAdventurer rájött a megoldásra!
JÓFEJEK VAGYTOK!ZSÍR EZ A FÓRUM!
Már rég pályázok rá!
[url]http://www.the-underdogs.org/downloadfile.php?file=games/l/lba2/files/lba2.zip&id=646[/url]
Az elsõ üres helyre írd be a kép alján lévõ kódot és enter! Így már letölti...
----------
"Link javítva..." - ordel
Moderálva ordel által!
Moderálva Panyi által!
2: A képernyõ közepén lévõ képen(Home of the Underdogs feliratú) az of the szavak alatt találsz egy kódot!
3: Ezt a kódot írd be a kép alatt lévõ rózsaszín csíkba, ami mellett a Go felirat van!
4: Ezután kattints a Go-ra!
5: Már tölti is!
EZ TELJES VERZIÓ??
----------
"Kultúráltabban, ha megkérhetnélek! És igen, teljes verzió..." - ordel
Moderálva ordel által!
----------
"Egy "kicsit" módosítottam rajta..." - ordel
Moderálva ordel által!
ne is haragudj, de szerintem neked nem való ez a játék. Inkább menjél vissza doomozni.
----------
"Ne kiabálj, és igen arról beszél!" - ordel
Moderálva ordel által!
köszke
Please HELP :'(
Végig kell próbálgatni az ajtókat!
Használd a tükröt, és lent a mágneseket állítsd be az ajtók színei szerint! Próbálgasd, amíg el nem találod helyes ajtót!