GameHunter arculatváltás
GameHunter arculatváltás
Írta: Andy 2005. 08. 26. | 338

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

... A csapat hatalmas megkönnyebbüléssel sóhajtott fel villódzó monitorjai elõtt, majd mindannyian némi ételt és italt vettek maguk elé. Megvitatták a további teendõket, majd aludni tértek. Másnap este a vezérgép pontban a megbeszélt idõpontban bekopogott a gamehunter FTP szerverére, és kiadta a halálos parancsot: e107-et megsemmisíteni, eljött a Birodalom kora. Pár pillanattal késõbb a sercegõ winchester-fej végzett munkájával, és a szerver egykedvûen jelentette a pár száz kilométerrel arrébb zümmögõ számítógépnek: A munkát elvégezte, ahogyan mindig. Nem kellett sokáig várakoznia, parancsolója újabb utasításokkal látta el, amelyeket azonnal teljesített is. A visszajelzést követõen csak egy kurta parancsot kapott, amelyet szomorúan végre is hajtott: megszakította a kapcsolatot partnerével, és még tán azt is elfelejtette, hogy valaha is kommunikált volna vele... Az egyetlen nyom, amely ezt bizonyítja, azóta is tájékoztatja a kíváncsi látogatókat: Megváltozott a GameHunter honlapja! Aki szeretne bizonyosságot szerezni errõl, látogasson el a http://www.gamehunter.hu címre!

Összesen 16 hozzászólás érkezett

gyogyi
????. ??. ??.
Hívj fel ha mersz!!!!!
számom: 06 70 603 6534

----------
"Fejezd e különben javaslom a kitiltásodat." - Methos

Moderálva Methos által!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
ÉLJEN A GAMEHUNER! ÉLJEN METHOS, ANDY ÉS ÉN!!!!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Õõõ.. biztos. :) De ezzel megszenvedtünk/-tem, és már nagyon vártam ezt a napot... Rengeteg órát vett el a WoW és a Portál elõl. :)
Methos
????. ??. ??.
:DD Pedig Andy koma azért volt még mit nekem is javítgatnom/foltozgatnom rajta... és még ígyse vagyok kész vele :)
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Azért sajnálni nem foglak. :) Jajj, szegény Methos rászánt eddig vagy 8 órát. Szegéény. :DDDD
Borysz
????. ??. ??.
8 óra is sok Andy! Fõleg 8 óra WoWból:D:D
Methos
????. ??. ??.
8 óra... volt az többis... :D 4 napja csak PHP kódot írok, kezd a f***m nagyon telelenni vele :D
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Na, akkor mostmár tudod, hogy miért haladtam egy idõ után olyan lassan a motorral. :)
8 óra sok, de az egészet figyelembe véve kevés. :) wowból sok, való igaz, jópár szint szegény Palabácsimnak :)
Sediqwe
????. ??. ??.
Nekem tetszik...végre nem dárk a kinézete :D és egységes :D szép.
TommoT
????. ??. ??.
Télleg jó lett. De a cikk szinte felülmúlja. Ezért már pénzt is kérhetnél. :D
Rommel
????. ??. ??.
Jó lett és ami a fõ, hogy a tegnapi vezércikkjükben pár megjelenést is írtak!!!
Na meg õk be is tartják amit ígérnek!
Zolcsi
????. ??. ??.
És a parancsot ki adta? Darth Vader vagy Darth Sidius?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szavazás tárgya

Dátum
Hogy tetszik az új oldal? 1970.01.01

Hoppa:)
Methos
????. ??. ??.
Hát igen, szavazásnál még a dátummal gond van :D De majd javítom :)
knifemaster
????. ??. ??.
Szép lett :)
Alwares
????. ??. ??.
Menön nézki az uj arculatotok... Nem túl bonyorult de jó...
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19