Baldur's Gate 2
Baldur's Gate 2
Írta: Panyi 2005. 08. 28. | 212

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Gondolom, talán akadnak olyanok, akik még emlékeznek a Portál legelsõ hírére, melyet a Baldur’s Gate 2 magyarításról írtam. Hát igen, elég régen volt, már alig tudom felidézni, de a hír maga még mindig valahol ott csücsül a gépemen... Sok hónap után most nekem jutott az a megtiszteltetés, hogy Ranloth helyett én írjam meg a BG2 hírt, ugyanis most éppen nincsen a Portál közelében. Akkor most már az elején leszögezném: nem, még nem készült el a teljes honosítás. Az elõzõ változathoz képest 800 000 karakterrel vagyunk elõrébb. Lefordítottuk a küldetések és a tárgyleírások szinte mindegyikét. Sajnos a fordítók száma kezd megcsappanni. De egy-egy elkészült mondat minden nap növeli a reményt: egyszer vége lesz, és nem lesz több. Na de nem errõl kell beszélni, hanem magáról a projektrõl. A Baldur’s Gate 2 + Throne of Bhaal legújabb frissítése már ott csücsül a szerveren. Nem rizsálok tovább, inkább olvassátok el a többi hírt, és élvezzétek az új oldalt!

Összesen 27 hozzászólás érkezett

Drachoo
????. ??. ??.
Sziasztok!

Hajrá! Nagyon várjuk!
Larry
????. ??. ??.
köszi 3P az együttérzést :)

igazából majd megnézem hátha elég csak a tlk fájlt cserélni majd megpróbélom. Tudok kb angolul de azért elég kemény egy valódi angol adventure-t játszani fõleg pitmann középpel :-o

szóval ha nem tudom a menüket / varázslatokat (fõleg!) kitrükközni megpróbálom megszokni.

Olyan régi ez a játék és annyira frankó hogy elmondani nem lehet. ;-)
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
A dialog.tlk file-ban található minden szöveg (párbeszédek, varázslatok, tárgyak), tehát ez feltétlenül szükséges.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Maxpapa
????. ??. ??.
Köszönet a fordítóknak, az eddigi munkáért!
Csak így tovább.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok !
Elolvasva a sorokat itt a forumon nem tudok mást hozzáõ tenni mint hogy ez egy hatalmas munka és nagyon sok embernek köztük elsõsorba jomagam is végre élvezhetõvé teszi ezt a nagyszerü játékot.
Sajna angolul csak gagyogok és szinte elképzelhetetlen hogy végig vagy csak valameddig eljátszak magyarosítás nélkül.
Elkezdtem de nagyon hamar rá kelett jönnöm hogy csak kivülrõl fogom nézegetni a dobozt mert meghaladja a képességeimet ez a fantasztikusan jó game.
Még igy a magyarosítással is néha elõ kell vennem a játékkönyvet :-P
További kitartást és energiát a munkához.
Üdv
Api
Ranloth
????. ??. ??.
Kis meglepi is van benne... illetve, remélem... :)
Yossarian
????. ??. ??.
Én is örülük készül a nagy mû! Hát Jony igazad volt... azért mert nem frissítenek még nem jelenti h nincs semmi a háttérben :)

További jó munkát!
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ide szerettem volna a legjobban hírt írni, csatabárdokkal, varázslatokkal fûszerezve... De talán majd legközelebb... :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Sediqwe
????. ??. ??.
ez a meglepi?? :D
"
BALDUR'S GATE II HONOSÍTÁS 7.4
---------------------------------------- ---
2004. augusztus 24.

"
Ranloth
????. ??. ??.
Izé. A ToB fõmenüben kellene "keresgélni." ;)
Bandew
????. ??. ??.
Mondd el mi az lécci! :-)
Ranloth
????. ??. ??.
Bhaal Trónja szerepel a fõmenüben. Kicsit elszórakoztam a grafikával. Ha a start.mos az override könyvtárban van, elvileg megy.
Alwares
????. ??. ??.
Kira!
Várom a teljes forditást!
Inkább avval játszom majd végig.... De jó hogy van frissités mert már régóta reklamálom ezt...
3P
3P
????. ??. ??.
Én mindig is az RPG és a nagyobb kalandjátékok honosítását tartottam a legtöbbre (bocsi nem akarok senkit megsérteni, de az én izlésvilágomhoz ez áll közel). Nagyon örülök neki, hogy jól halad az általam - a KotOR 2 mellett - legjobban várt fordítás remélem, hogy mihamarabb vágig tudjuk játszani teljes egésszében magyarul is.
Nem tudok mást kíváni csupán rendületlen kitartást és sok-sok szabadidõt a még lefordítatlan sorok honosításához!
Tassadar
????. ??. ??.
Igaz én inkább eredeti nyelven szeretem végigjátszani a játékokat, de nagyra tartom a magyarosításokat(hiszen sokan vannak, akinek megkönnyítik az életét). Egy ekkora projectet megcsinálni pedig nem semmi. Csak így tovább!!!
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem mindenki beszél jól angolul, és azoknak hasznos lehet, hogy megkedveltesse velük ezt a világot. Bár sokunkat ez játék indított el a fordítói pályafutásunkra... vagy legalábbis ez a játék vagy ennek az elõdje késztett arra, hogy tanuljuk az angol nyelvet.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

takysoft
????. ??. ??.
......
lehet egy kérdésem?
ha befejezõdik a baldur's gate magyarítás, akkor a portálnak is vége lesz? :D
NightBagoly
????. ??. ??.
takysoft: Hát, addigra lehet, hogy már internet sem lesz... ;D
Ranloth
????. ??. ??.
Tyû, az anyját, erre nem gondoltunk...
takysoft
????. ??. ??.
szerintetek mire készül el a Duke Nukem Forever magyarítása? addig lesz portál?
Larry
????. ??. ??.
helló!

nagyon klassz ez a magyarításos dolog tényleg, egy kérdésem lenne csak: olyat lehet csinálni, hogy ne legyen semmi magyarítva csak és kizárólag a szövegek?

A menüt már megszoktam, a warázslatoknál esetenként a tárgyaknál meg egyenesen bajban vagyok.
3P
3P
????. ??. ??.
larry!

Érdekes a felvetésed, én is így voltam anno a Heores 4 magya r változatával, olyan furák voltak a varázslatok nevei, hogy akármilyen vicces vissza kellett fejben angolosítanom, pedig én igazán nagy magyarítás fan vagyok, de van ahol nem esik jól.
Mondjuk a BG esetén én örülnék egy teljes magyarításnak, de mégegyszer megértem a felvetésed, hiszen szorított már engem is ez a cipõ... :)
3P
3P
????. ??. ??.
NightBagoly!

Mi ez az ironia? ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hello!
A magam részérõl gratula a fordítóknak. Alig várom, hogy sikerüljön. És biztos nem vagyok egyedül. Csak így tovább.
3P
3P
????. ??. ??.
Itor234!
Egész biztos, hogy hatalmas tömeg gondolja ugyanezt, tehát szorítsunka csapatnak!
Bandew
????. ??. ??.
Hurrá! Már azt hittem behalt a project! Én mindig is ezt a fordítást vártam a legjobban és ez most sem változott.
Hajrá továbbra is!
zolione
????. ??. ??.
szerintem sok mindenki nevébe irhatom az új oldal útán (elött?)az a legjobb hir.
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az az A770 nagyon is jó kártya lenne sokszor brutál amit tud. Illetve sokkal többet is ahogy pár játék is mutatja de azt is kinyirta a gyenge driver. Nem véletlen hogy pár helyen pl az 580 nyakán is ott van.Az a kártya techno szinten ami anyag benne van sokkal többre...
Crytek | 2025.06.16. - 07:30
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04