Psychonauts
Psychonauts
Írta: Panyi 2005. 09. 14. | 382

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egyetemi életem nagyon fárasztó még úgyis, hogy csak most kezdõdött el hétfõn. Ez annak köszönhetõ, hogy mind hétfõn, mind kedden bizony reggeltõl estig ott dekkolok, és nagyon elfáradok szellemileg, így nem igen jut idõm fordítani. Viszont nem hagyom magára a Portált, esténként megnézem esetleg van valami hír azt kiírom, ha még nem halászta el elõlem valaki, de az sem lenne baj, hiszen akkor látszik, hogy mûködik a mi kis rendszerünk, és nem hanyagolunk el benneteket, kedves látogatók. Valamint már dolgozunk a következõ generációs Portálon is, hiszen a fejlõdés és a fejlesztés lényege, hogy a piacon maradjunk (ezt tanultam mikro- és makro-ökonómián vagy marketingen, arra már nem emlékszem, de a jegyzeteimben benne vannak, csak el kell még olvasnom) Na, ennyit rólam, hiszen ki a fenét érdekli, hogy mi van velem, amikor arról kellene írnom, hogy Novbertnek hála elkészült a teljes Psychonauts magyarítás.

Akkor, hogy senki ne maradjon ki a buliból, nézzük csak miért is olyan jó ez a játék. A fejlesztésben Tim Schafer vett részt, akinek olyan nagy neveket köszönhetünk, mint a Grim Fabdango vagy a Full Throttle. Mit is lehetne errõl mondani, kalandjátéknak nem kalandjáték, platformjátéknak nem platformjáték, valahol a kettõ között van. Azonban vannak benn érdekes újítások is, amelyek miatt ki kell próbálni és nem lesz az az unalmas ugrabugra játék. Fõhõsünk Razputin, nickje Raz, akinek megadatott az a lehetõség, hogy egy olyan táborba vegyen részt, melyben olyan kisgyerekek kapnak helyet, akik erõs mentális képességgel rendelkeznek, és ezt itt tovább tudják fejleszteni. Az elején csak ki kell állni a próbákat, hogy mindenben jók legyünk, azt jön a nagy fordulat. Valami õrült egyén el akarja lopni ezeknek a gyerkõcöknek a képességeit, így Razra hárul a feladat, hogy megmentse õket és a világot.

Majdnem elfelejtettem, hogy a szerveren ott csücsül a magyarítás!

Összesen 23 hozzászólás érkezett

takysoft
????. ??. ??.
Razak: most komolyan.... szerinted?
Razak
????. ??. ??.
Szerintem igen! :D
Ezért perelek!
Angel
????. ??. ??.
A magyarosítás nagyon sokat dob a játékon!
Szerencsére mûködik a demóval is, angolul csak futottam 1-2 métert, aztán hagytam is a játékot, de magyarul egybõl végig is nyomtam a demót. Köszi érte! Remek munka!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!
a jatekban azt belehet allitani hogy amikor szovegelnek feliratozzzza a mondokakat?
takysoft
????. ??. ??.
még a héten felteszem a játékot.
csak legyen 3ésfél giga helyem..

tényleg.. nem tud valaki elcsón DVD-írót(enyém behalt)
olyan olcsókategória kéne, az se baj, ha 4x-es, csak legyen meg ilyen 5-6 ezerbõl.(boltba most 12-13-ért láttam 16x-eset)
Gege85
????. ??. ??.
Király ez a játék nekem bejött,remélem több ilyen kaliberû játék jelenik meg majd a közel jövöben!:)
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Igen belehet a beállítások, hangok alatt, hogy legyen feliratozás!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Angel
????. ??. ??.
Sziasztok!
Tudna valaki segíteni? Elakadtam ott, ahol Raz az üldözési mániás ember fejében van, és be kéne jutni a könyvtárba, amit rengeteg ballonkabátos õriz és egy orvlövész is van. Az orvlövésszel még nincs is gondom, de nem jutok át ilyen rövid idõ alatt a területen, mindig lejár az idõ és lecsuknak.
Mi a megoldás?
Légyszi segítsen valaki!
köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mûködik az XBOX-on is.:-)
aschil
????. ??. ??.
Köszi, Köszi, Köszi, Köszi, Köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha ezen a részen vagy, akkor már kaptál a Tejesembertõl egy puskát. Vedd szépen kézbe! Az orvlövész ellen meg jó szolgálatot tehet a pajzsod.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali!
Én is csatlakozom az elõttem szólokhoz,köszönöm:)
lewton
????. ??. ??.
gratula! holnap ki is lesz próbálva!
a játékban kétkedõknek pedig: ne ítélj a képek alapján! :)
Ordel
????. ??. ??.
Gratula a fordítóknak!
Ismét egy remek játék lett lefordítva!
Ezer köszönet!!!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Akinek meg az XBOXon a magyarítás az küldjön nekem egy mailt vagy egy privit, hogy megtudjam kérdezni mennyire lett jó!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Panyi: akkor hogy lesznek lefordítva a tervezett kalandjátékaid ????????, ( monkey stb)
Darth Renton
????. ??. ??.
Hát ez marha jó!!! Ez a magyarítás (bár most töltöm le :P)
sztem marha jó lett, az elõzõ, kiváló minõségû magy. portál magyaritásokból ítéve! Szép munka! :D
Amdathlon
????. ??. ??.
Köszi!
Már nagyon várom, hogy beélesítsem.
THX
Razak
????. ??. ??.
Ellopták a nevem! :D
takysoft
????. ??. ??.
Erre vártam, thx!
takysoft
????. ??. ??.
ez mindegyik patchel mûködik?
Razak
????. ??. ??.
Mire?
Ordel
????. ??. ??.
A fordításra...
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az az A770 nagyon is jó kártya lenne sokszor brutál amit tud. Illetve sokkal többet is ahogy pár játék is mutatja de azt is kinyirta a gyenge driver. Nem véletlen hogy pár helyen pl az 580 nyakán is ott van.Az a kártya techno szinten ami anyag benne van sokkal többre...
Crytek | 2025.06.16. - 07:30
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04