FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
"Hmm... Erõs ma a szél" - villant át az észrevétlenül sarokban rejtõzködõ Colin agyán...
"Lássuk csak.. sinus, cosinus, igen, három fokkal balra, aztán jobbra..." - töprengett a parányi földigiliszta.
Pár pillanattal késõbb a terv teljes egészében körvonalazódott benne, és még az idõ lejárta elõtt támadásba lendült...
"Beee, beee, beeee...." - hallatszott kétségbeesetten az imént útjára indított végzetes fegyver, a füvet rágcsáló, félelmetes baribárány szájából..
"Bee, beee, beeee!". Célpontja lassan, nagyon lassan megfordult, kezeit maga elé emelte, és lassú, mély és elcsukló hangon megeresztett egy "Moouo" megjegyzést, amely lefordítva annyit tesz: "Francba!". Aztán elszabadult a pokol...
Hatalmas csattanás hallatszott, ahogy a bárány nekirontott a békésen gilisztákat legelészõ zombinak, és átharapta a torkát... "Kek" - vihogta a megtámadott, majd egyik lábszárát meglendítve viszonozta a támadást... Szörnyû párharc alakult ki, csak úgy repkedtek a HP-k, míg végül a zombi állóképessége 0 alá csökkent - amikor a kis növényevõ tõbõl harapta le a lábát, azt még letudta egy "Bolhacsípés, már úgyis ócska volt!" kurjantással, ám a második végtag elvesztése után eszméletlenül, tompa puffanással zuhant el...
"Pá-pá" - vihogta Colin, majd hirtelen teljesen elfehéredett: A hatalmas test rázuhant puha testére, és végleg agyonnyomta a pöttömnyi földigilisztát... "Anyááám!" - ezek voltak a nagy hõs utolsó szavai.
Khm, mint azt bizonyára sejtitek, nem egyetlen fordításról van szó ebben a hírben, hanem kettõrõl: Egyrészt a GH csapat végre végzett a The Suffering c. horrorjáték fordításával, másrészt pedig Methos kiadta a világ legelsõ játék-honosítás-trailerét (JHT), amely a Worms4: Mayhemet hivatott népszerûsíteni. Elõbbit a http://www.gamehunter.hu oldalról tölthetitek le, utóbbit tõlünk is!
Pár pillanattal késõbb a terv teljes egészében körvonalazódott benne, és még az idõ lejárta elõtt támadásba lendült...
"Beee, beee, beeee...." - hallatszott kétségbeesetten az imént útjára indított végzetes fegyver, a füvet rágcsáló, félelmetes baribárány szájából..
"Bee, beee, beeee!". Célpontja lassan, nagyon lassan megfordult, kezeit maga elé emelte, és lassú, mély és elcsukló hangon megeresztett egy "Moouo" megjegyzést, amely lefordítva annyit tesz: "Francba!". Aztán elszabadult a pokol...
Hatalmas csattanás hallatszott, ahogy a bárány nekirontott a békésen gilisztákat legelészõ zombinak, és átharapta a torkát... "Kek" - vihogta a megtámadott, majd egyik lábszárát meglendítve viszonozta a támadást... Szörnyû párharc alakult ki, csak úgy repkedtek a HP-k, míg végül a zombi állóképessége 0 alá csökkent - amikor a kis növényevõ tõbõl harapta le a lábát, azt még letudta egy "Bolhacsípés, már úgyis ócska volt!" kurjantással, ám a második végtag elvesztése után eszméletlenül, tompa puffanással zuhant el...
"Pá-pá" - vihogta Colin, majd hirtelen teljesen elfehéredett: A hatalmas test rázuhant puha testére, és végleg agyonnyomta a pöttömnyi földigilisztát... "Anyááám!" - ezek voltak a nagy hõs utolsó szavai.
Khm, mint azt bizonyára sejtitek, nem egyetlen fordításról van szó ebben a hírben, hanem kettõrõl: Egyrészt a GH csapat végre végzett a The Suffering c. horrorjáték fordításával, másrészt pedig Methos kiadta a világ legelsõ játék-honosítás-trailerét (JHT), amely a Worms4: Mayhemet hivatott népszerûsíteni. Elõbbit a http://www.gamehunter.hu oldalról tölthetitek le, utóbbit tõlünk is!
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19
Összesen 5 hozzászólás érkezett