FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Úgy nyár közepén megbízható forrásokból tájékozódva kiderült, hogy nagy valószínûséggel az Age of Empires 3 kis hazánkban lokalizálva fog majd megjelenni, de mivel hivatalosan nem jelentették be, és álhírt meg nem akartam írni, tehát vártam.
Azután eljött a mai nap, amikor is az Automex megerõsítette nekem a hírt. Az Ubisoft megbízott egy profi fordítócsapatot, akiknek már nemzetközi elismertségük is van, hogy fordítsák le eme nagyszerû játékot. A csapat referenciái között található meg a Sims 2 sorozat, Chrome, Armies of Exigo lokalizációja, tehát azt hiszem nem lesz panaszunk a csapatra (de majd meglátjuk).
Azt azonban sajnos le kell szögeznem, hogy a magyar verzió nem fog megjelenni a világpremierrel, hanem csak az angol. De aki nem akar várni a honosított játékra az nyugodtan vegye meg a játékot, csak tegye el egy biztos helyre a számlát (de úgy, hogy meg is találja), s mikor kijön a magyar, akkor besétál az Automexhez és kicserélik neki a lokalizált verzióra.
Már csak türelmesen meg kell várnunk a két megjelenést, hiszen nagyszerû játéknak ígérkezik a legújabb rész is.
Azután eljött a mai nap, amikor is az Automex megerõsítette nekem a hírt. Az Ubisoft megbízott egy profi fordítócsapatot, akiknek már nemzetközi elismertségük is van, hogy fordítsák le eme nagyszerû játékot. A csapat referenciái között található meg a Sims 2 sorozat, Chrome, Armies of Exigo lokalizációja, tehát azt hiszem nem lesz panaszunk a csapatra (de majd meglátjuk).
Azt azonban sajnos le kell szögeznem, hogy a magyar verzió nem fog megjelenni a világpremierrel, hanem csak az angol. De aki nem akar várni a honosított játékra az nyugodtan vegye meg a játékot, csak tegye el egy biztos helyre a számlát (de úgy, hogy meg is találja), s mikor kijön a magyar, akkor besétál az Automexhez és kicserélik neki a lokalizált verzióra.
Már csak türelmesen meg kell várnunk a két megjelenést, hiszen nagyszerû játéknak ígérkezik a legújabb rész is.
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!A Psychonauts 2 játék magyarítása napok óta Kész állapotban van.Szeretném megkérdezni, hogy mikortól lesz elérhető a Portálról?Előre is köszönöm!
jokern | 2025.06.16. - 11:14
Az az A770 nagyon is jó kártya lenne sokszor brutál amit tud. Illetve sokkal többet is ahogy pár játék is mutatja de azt is kinyirta a gyenge driver. Nem véletlen hogy pár helyen pl az 580 nyakán is ott van.Az a kártya techno szinten ami anyag benne van sokkal többre...
Crytek | 2025.06.16. - 07:30
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Összesen 129 hozzászólás érkezett
10:18
12:07
14:02
14:00
08:03
amugy nemtudom érdemes e nekiállni, ha már pár hónapja egy "profi fordítócsapat" belekezdett, és még nem készültek el!?
nálam a menü meg egy-két apróság már magyar, de rengeteg szöveg van ott, ugyhogy sok ember kellene
10:59
22:08
mikorra várható a "magyar" age of?
legkorabban
vicc
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Én bízombenne hogy jó lesz és maj meg is (v)eszem mer ezt MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEG KELL VENNI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NAGYON BÍZOM BENNE!!!
Akkor nem lesz külön magyarítás az Age Of Empires III.-hoz!
Tényleg csak akkor magyar ha megveszem az igazit? Jó KISZÚRÁS! NEM SEMMMMMMII!
De tényleg nem lesz külön?
Moderálva ordel által!
Pl a SIMS 2-höz is csináltak NEM HIVATALOS magyarítást! Meg az összes játéknak csináltak! És most miért nem tud a Magyarosítások portal csinálni az age of empires III.-hoz magyarítást?? És a többihez miért tudott?
Valaki(k) megszerzik a magyar fájlokat is nem kell parázni !
Boccs, nem ide illõ téma, nem tudja valaki mikor jön ki a Return to Castle Wolfenstein 2 full game?
Sztem jora sikeresett, kozepenel jarok es elvezem, de varom a magar verziot, marcsak a kivancsisag is hajt a szinkronok miatt :)
Ha vegre meglesz meg penzt is aldozok ra! :)
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Az az igazság hogy rendkívül borsos ára van az Age Of Empires 3-nak(persze minek nem:)úgy gondolom ,hogy relatív egyáltalán nem éri meg 10 000 Ft-ot kifizetni azért ,hogy a játékba magyarul beszéljenek. Angolul játszok(és nem szégyellem:). Ami sokkal inkább zavar hogy kevés a pálya,izmos gép kell hozzá(nekem 2400@3060 mhz P4-esem van 512Mb ram és 9600prom),de ha 1024-en szép képet óhalytok:) már akad is. Persze 10 000 ft-os rammal sokat dobhatnék az ügyön de akkor 10 000 rugó megint el szállt.Nem vagyok skót haverok,de nekem ez nem jön be.És nincsenek benn magyarok.150 évig tartottuk a hátunk a k******** fanatikus törökök ellen hogy ne "térítsék meg" Európát és magasról s***nak ránk mert nem vagyunk különösebben fontos gazdasági tényezõ.És nem 1 világnyelv a magyar.
(most marha bölcsnek hiszem magam:) Ezt le se kellett volna írnom,hisz tudjátok(lehet nálam jobban is),de pont ezért
COSSACK 2.Lesz hozzá magyarosítás,szép,stb.Remélem lesz benne magyar hadsereg mert ha nem bebuktam ezt a dumát:)Most töltöm.1óra múlva játszok vele. Összegezve:Nagyon szép az age3,de nekem inkább a papné:)
Innen letölthetõ: http://aofmagyarositas.uw.hu/
Közel sem tökéletes és nem is teljes de elég jól
használható.
Ide a fórumba irjatok, ha tetszik.
Mos tolvastam utána nincs magyar a Cossacks 2-ben DE!!!!!!!!!!!!!!!!!!Van OSZTRÁK BOCSÁNAT AUSZTRIA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!NEM OSZTRÁK-MAGAR MONARCHIA áááááááááááááááááá OLYAN NEM VOLT CSAK OSZTRÁKOK! És hungarista se vagyok de azért ez nem esik jól:(:(:(
És elnézés ha az elõzõ hozzászólásom valakit is megbántott kicsit hirtelen vagyok.
Játszani jó!
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
[b]Boccs a helyesírási hibákért!
Nagy király vagy!
Müxik a cucc! Csak így tovább... Tényleg nagy segítség azoknak akik nem tudnak angolul, akikbõl azért vannak jónéhányan. Remélem folytatod a fordítást. Hajrá.... :) Ja, a már elmentett részekkel is megy... Thx a többiek nevében is!! :)
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Kérlek folytasd.
Én kezdõ AOE-s vagyok.
Egyébként én is nagyon örülök a magyarosításnak :)
Ez csak szöveges vagy szinkronos honosítás lesz?
Jó, meg szép meg minden, de mivel úgy estem neki hogy semmit nem olvastam róla és sok új dolog volt benne, kicsit olyan 'elõjáték nélküli szex'- szerû volt. :-/ Szóval újra nekiállok a neezebb fokozaton és akkor jó lesz...
Nem udom, de valahogy a Settlers HoK +EXP jobban megfogott elsõre is. Pedig az age of a kedvencem. Fõleg a mellékág, a Myth meg aTitans...
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Remélem sorra éstreveszikk a forgalmazók, hogy mekkora hatáásal van a Magyportál a játékostársadalomra, és egyre több lokalizáció születik :)
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
Persze nagy öröm volna, ha egy nagy RPG jönne így majd ki, pl az Oblivion, mert szerintem sokan azt is megvennék akkor. Na jó a teljesség kedvéért jön ki (remélhetőleg) lokalizált RPG a The Fall: Last Day of Gaia.
Ha ez a csapat készitette a Sims2-t is akkor sokat kell majd rá várni, szerintem... Úgy emelékszem hogy volt egy interju is velük amiben azt irták hogy kb fél év leforditani teszteléssel együtt....
Remélem nem igy lesz.....
A magyar játékfordítók céhének pápája.
VALAKI KÜLDJE MÁR EL NEKEM AOE III TELEPÍTÉSI KÓDJÁT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
A magyar játékfordítók céhének pápája.
-------------
Szerintetek fognak ps2 játékokat is fordítani ? :D
Egy azért biztos... Az AOE2-nél nehéz jobb játékot csinálni. Remélem azért most sikerült...
A Kód:DXR32-X44M7-CYTCX-P6H6P-97CPG
De azt kihagytam, hogy hamár hivatalos fordítás akkor én vagy i2k-ra bíznám, mert õ egyet jelent a minöséggel(!!!), vagy a GameHunterre, mert szerintem õk tették meg a legfontosabb lépéseket a fordításokért.
.:i2k:.
Amúgy az AoE III. magyarosítása lesz letölthetõ innen?
A magyar játékfordítók céhének pápája.
A hivatalosan honosított Játékokból NEM OPERÁLUNK KI semmiféle magyarítást... Szerintem, ez érthetõ.
Jogi hátterét tekintve ajánlom figyelmedbe a megvásárolt játékhoz mellékelt - írott / elektronikus - végfelhasználói szerzõdést, amit bizonyosan nem szoktál elolvasni a telepítés indításakor...
.:i2k:.
hisz azok a játék részét képezik, vagyis nem ellopandóak.
különben is, elvileg becserélik magyarra, ha megvetted.
örülök azért, hogy legalább így nem perelnek be jópár embert.
Blizzard például nagyon nem komálja a modokat, semmilyet. ezért is csináltak übersecure tömörítési rendszert. ha valaki olyan modot csinál, ami támogat bármiféle c****elést, vagy BattleNet szimulátort, azokat be is szokták perelni. Talán még Huncrafték is kaptak figyelmeztetést.
meg nem tudom, hogy az XBOX honosítások is mennyire jogszerûek, hisz le kell másolni hozzájuk a lemezt, nem?
Érdekes kérdés ez....
nekem pl Empire Earth magyar verzióra fájt a fogam, de tölteni csak angolul lehet. pénzt meg nem ér a dolog.
így állunk, bele kell törõdni, és elfogadni, hogy a cél az lesz, hogy minden game megjelenjen magyarul is! addigra talán már nálunk is Euro lesz, meg jobb gazdasági helyzet, és tudunk is pénzt fizetni a játékokért.(én még egy DVD-Írót se tudok venni már vagy 2 hónapja)
hogy a cikkhez is kapcsolódjak:
igen örülök a fordításnak! sok sikert!(kellesleg én is szívesebben fordítanék ,ha valaki fizetne érte)
Sztem
Én azt mondtam,hogy hátha valaki kiszedi a magyar fájlokat,nem azt mnodtam,h terjessze is...
Vagyis helyesbítek, remélem vki ki fogja szedni a fájlokat ^^
Pl. nem fogom itt hirdetni, de pl. egy igen híres fórumon,i2k ismeri :D Sims 2 topikjában is errõl volt szó,többen is kivették a fájl,és megosztották ott...
Amúgy elszoktam olvasni a szerzõdéseket...
De figy i2k,hogy ez olyan,hogy ezt írtad:
" A hivatalosan honosított Játékokból NEM OPERÁLUNK KI semmiféle magyarítást... Szerintem, ez érthetõ."
Akkor beszélhetnénk a warezról is... hivatalos játék,és mégis letöltöd a tört játékot, úgyh sztem nincs igazad.
Vagy ha neked minden játék eredeti,akkor boccs( Bár ezt nagyon kétlem)
A magyar játékfordítók céhének pápája.
A korábban írt, s általad is beidézett mondatnak kettõs értelme van... :)
Ettõl függetlenül, én valóban nem pártolom az eredetileg magyarul megjelent Játékokból való honosítások kioperálását és terjesztését - mert azt Te is tudod, hogy elég valakinek kiszednie, egy (akár titkos) lapra (is) feltennie, onnan, mint a szélvész elterjed... s ezzel a magyarítás scene-nek is ártunk... a cégek nem szívesen fognak igent mondani a Tool-ok, források kiadására...
Azt a fórumot ismerem ;-)
.:i2k:.
.:i2k:.
A kérdés: Miután elmentettem a játékot és betöltöm akkor a játék "Game paused"-ben van vagyis le van állitva és nem tudom hogy kell ezt a paust feloldani. Ha valaki tud válaszolni lécci irjon e-mail: [email protected] elõre is kösz!