FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Emlékszem még, hogy régen milyen sokat játszottam a Dune 2 játékkal, amit sokan a valós idejû stratégiai játékok úttörõjének tekintenek. Az évek során a Westwoodnak sikerült sokat javítani az eredeti elképzelésén, és így üstökösként robbant be a játékpiacra a Command & Conquer nevû játék, ahol a GDI és NOD erõit kellett egymás ellen sikerre vezetni. Bár számomra kedvesebb az elõd, a Dune 2 és fantasy világban játszódó Warcraft elsõ és második része, de azért azt is el kell árulnom, hogy az elsõ C&C is meghatározó volt középiskolás éveim alatt.
A C&C: Tiberian Sun gyakorlatilag a két harcoló fél, a GDI és NOD közötti csatározást vitte tovább feljavított grafikával és néhány új ötlettel. Bár számomra már kevésbé volt úttörõ jelentõségû.
Ma este az aktuális VB meccs szünetében kaptam egy e-mailt, amiben arról számol be Ghost, hogy elkészült a C&C: Tiberian Sun játék fordítása. Most pedig idézném a CnCHQ-n lévõ szöveget:
"Elkészültem a Tiberian Sun teljes magyarításával. Igazából ez a magyarítás a The First Decade-es kiadáson lett tesztelve. Ha a Firestorm is fennt van vagy a megfelelõ pacth a játékhoz, akkor lesz ilyen grafikus a megjelenése.
Nos, ezt is sikerült lefordítani. Mindkét oldal küldetéseinek a elmagyarázása (tudjátok amikor a térképet nézzük, és jön a folyó szöveg alul), az eligazítások, a szereplõk játék közbeni mondatai (pl.: 2. Feladat: Semmisíts meg minden GDI egységet), az egysége neve és a játék egész menürendszere, valamint a netes játék is le lett fordítva."
A játék magyar fordítását jelenleg a CnCHQ-ról tudjátok letölteni, de nagy az esély, hogy lesznek lépések arra nézve, hogy a kedvenc Magyarítások Portálotokról is ezt meg tudjátok tenni.
Frissítés: A magyarítás elérhetõ már tõlünk!
Command & Conquer: Tiberian Sun és a Firestorm DLC magyarítása.
The First Decade kiadással működik rendesen.
Összesen 20 hozzászólás érkezett
08:37
nagyon
10:04
22:43
Firestrom fordítása is. Az egész The First Decade lefordítása a
céljaink között szerepel.
09:50
Brothers in Arms Earned in Blodd magyarítását
13:46
tényleg fére érthetõ volt. Ténylag arra gondoltam, hogy végig játszom.
A Heroes 5 magyarítása ellen meg a topikjában már úgyis elmondtam a
véleményem.
09:58
19:53
vicc
17:18
15:39
után, mert már mind2 magyar
15:23
után.
13:54
Az intro+outro videót ugyan nem feliratozták, de a SevenM szerint azt
majd megcsinálják szinkronosra.
13:45
videók felíratozása is elkészül egyszer, de van millió projekt az
oldalon és idáig még nem is nagyon tudtuk, hogy kellene... Ötleteket
szívesen várok. Videók kiterjesztése vql. Készül még a Tiberian
Dawn, Renegade magyarítása és ha lesznek megfelelõ hangok akkor
esetleg szinkron is lehetne.
13:06
10:45
késõbb:P
10:31
09:34
09:34
09:26
nosztalgiázok, a generals-t és a ZH-t tolom ezerrel.
09:25
06:20