Half-Life 2: Episode One
Half-Life 2: Episode One
Írta: Ordel 2006. 07. 02. | 1535

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mikor sokévi halasztás után, 2004 novemberében végre megjelent a Half-Life 2, mind a szakma, mind pedig a játékosok egyöntetû ovációval fogadták. Nagyon magasan volt a mérce, hisz a Half-Life máig minden idõk egyik legkiválóbb FPS-se. A Valve mégsem okozott csalódást, az aprólékosan kidolgozott történet, és a Source engine hihetetlen látványvilága játékosok millióit ejtette rabul.

Nem csoda tehát, hogy azonnal bejelentették az elsõ kiegészítõt, amely Aftermath nevet kapta (melyrõl késõbb kiderült, hogy csak ideiglenes). És ekkor pattant ki a Valve fejébõl az az ominózus ötlet, amely megjegyzem, rendesen megosztja a publikumot, hogy mi lenne, ha a játékokat összehoznák az Amerikában reneszánszukat élõ tévé sorozatokkal. Át is keresztelték az Aftermath nevû kiegészítõt Episode One-ra, valamint bejelentették, hogy a kiegészítõ sorozat, további két részbõl áll majd. Ezekrõl a sorozatos játékokról annyit érdemes tudni, hogy relatíve kevesebb játékidõ található bennük, körülbelül 5-6 óra, de nagy pozitívum, hogy nem kell éveket várni egy-egy újabb részre.

És jöjjön most hírünk lényege, Mr. Fusion és TSL16b rekordidõ alatt elkészültek az elõbb említett elsõ kiegészítõ fordításával, melyet a Letöltések alatt már meg is találhattok. Jó játékot, és köszönjük a két úriembernek a gyors és igényes munkát.

(Külön jó hír, hogy mostantól minden Half-Life-hoz, valamint Steam-hez készült fordítást külön megtalálhattok a Letöltések menüpont alatt!)

Frissítés: Mostantól letölthetõ a Half-Life 2, és a Half-Life 2: Lost Coast 1.03-as, frissített fordítása is a Letöltések alól. Jó szórakozást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life 2 szinkron Panyi 2024. július 28.

Összesen 41 hozzászólás érkezett

MadMax86
2008. 08. 10. - 17:55

Hi az lenne a problémám hogy az Episode Two nál a szereplõknek nincs hangja és a szájjuk se mozog egyiknek se amikor beszélnek, felirat van de hang  nincs. Nem tom mennyiben befolyásolhatja az hogy az orange boxról raktam fel az Episode Two-t.

MadMax86
2008. 08. 10. - 17:54

Hi az lenne a problémám hogy az Episode Two nál a szereplõknek nincs hangja és a szájjuk se mozog egyiknek se amikor beszélnek, felirat van de hang  nincs. Nem tom mennyiben befolyásolhatja az hogy az orange boxról raktam fel az Episode Two-t.

freeman69
2008. 06. 06. - 12:56
hogy piccsába tudom leszedni a magyarítást mert nem sikerül :@
Bris
2006. 07. 26. - 23:39
hi all nekem az a problem hogy rámeek a LINK-re és kidob a fõ oldalra.. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 09. - 09:37
Nem nagyaon szeretik ez igaz, de most egyre több nyelv van benne
Steamben is. Meg mondjuk azért nem szeretik, mert ugye ott a határidõ
és akkor ha ránk kell várni a nyelvi fájlokkal akkor mérgesek lesznek,
de ki tudja egy próbát megér. És Azért kell a Valve mert õk adják ki
az EA csak ilyen kis mellékes most a Valve játékoknál

A magyar játékfordítók céhének pápája.

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 07. 08. - 12:08
sanya18: Sajnos nagyon nem mindegy, hogy hova másolod be, csak
ahány változat, annyiféle helyen szereti, ezért keresgélni
kell. Shantee & Panyi: Köszönjük. Mr. Fusion eléggé képben
van Half-Life-ilag, a Half-Life regényt is õ fordította. Én is úgy
érzem, hogy nyugodtan lehetne hivatalos a magyarítás, de többek
tapasztalata szerint a kiadók, fejlesztõk nem foglalkoznak az ilyen
önjelölt honosítókkal, sõt, alkalmanként még meg is tiltják a
buherálást. Azért kíváncsian várom, hátha most lesz eredménye a
megkeresésnek.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 06. - 23:12
Abban nem tudsz segíteni, hogy megkérjem EAt, mert azt el tudom
intézni egyedül is utána, meg a frissítésekre ott lesz TSL16b

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Shantee
2006. 07. 06. - 21:37
Panyi, felvehetlek MSN-re, szívesen segítenék projektekben, fõleg, ha
HL.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 06. - 21:28
Valve-val meg majd én megpróbálom felvenni a kapcsolatot az EAn
keresztül

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Shantee
2006. 07. 06. - 21:12
Mr. Fusion és TSL16b! Elõször is nagyon grat az összes eddig
magyarításotokhoz, nagyon királyak lettek, teljesen átjön a
hangulat! Csak érdeklõdés szinten kérdeném, hogy nem gondoltatok rá,
felvenni a kapcsolatot a Valve-el, és beépíteni a magyarításokat a
rendszerbe? Szerintem van rá esély, talán még örülnének is neki,
hiszen non-profit vagytok, és többszáz játékos tanúsítja, hogy a
magyarítások minõségiek.
sanya18
2006. 07. 06. - 20:33
Csá nekem nem steam alatt fut a game! Bemásoltam a cuccot a program
fájlba és nem lett magyar!! Smiley
excalibur
2006. 07. 06. - 07:56
Ok köszi.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 07. 05. - 13:22
FerrariMan: Köszi! excalibur: A Steam alatti játékok
mindenkinél így mûködnek. Ezért írtam oda a telepítési szöveg elejére,
hogy minden játékodhoz szerezd be a magyarítást, mert ha az alapnyelv
"hungarian", akkor keresik a nyelvi fájlokat. Vagy választhatod az
1-es szintû magyarítást, amikor csak a szinkronfeliratok lesznek
magyarul.
excalibur
2006. 07. 04. - 23:14
Sajna nálam van 1 probléma:Ha a steam magyar akkor az episode 1-en
kívül semmi sem indul el:fatal error falied to load platform modul.De
ha a steam-et visszaállítom angolra a reg-gel akkor minden okés minden
megy csak nem magyarul.Ez csak nálam fordult elõ vagy másnál is?
FerrariMan
2006. 07. 04. - 23:10
TSL16b Smiley Én eredetivel nyomom és 100%-osan megy nekem a game, és
Gratula a munkáért nagyon király lett Smiley Igaz már egyszer
végignyomtam, de most a magyarosítással is egyszer végignyomom
Smiley GRAT még1szer Smiley
excalibur
2006. 07. 04. - 19:56
Thx a készítõknekSmiley!
excalibur
2006. 07. 04. - 19:56
Bocs mindenkinek hülye voltam most már mûxikSmileySmiley
excalibur
2006. 07. 04. - 19:41
Minden megcsináltam ahogy leírtátok bemásoltam a stem mappát
felülírtam amikor megkérdezte futtattam a hungarian.reg-et is és:Fatal
error:failed to load platform modules...
Ordel
2006. 07. 04. - 15:51
"Frissítés: Mostantól letölthetõ a Half-Life 2, és a Half-Life
2: Lost Coast 1.03-as, frissített fordítása is a Letöltések alól. Jó
szórakozást!" Ha valaki nem vette volna észre, hogy frissítettem a
hírt...
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 07. 04. - 02:36
(A sortörések elvesztése nem is túl nagy ár a kéretlen szmájlik
elmaradásáért...) Smiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 07. 04. - 02:32
Eredetivel nem tudtam kipróbálni valami DirectX hiba miatt, jó lenne,
ha valaki jelezné, hogy mûködik-e. sanya18 és excalibur, egy picit
több infót, lécci! A köszönetüket kifejezõknek üzenem, hogy jól
esik hallani, és örülünk, ha tetszik az eredmény. Használjátok
egészséggel!
FerrariMan
2006. 07. 03. - 22:46
Bocsi, de akkor béna vagy, nekem elsõre sikerült na akkor ez, hogy
van. Talán mégnagyobb elõny ha a játék eredeti Smiley
excalibur
2006. 07. 03. - 21:13
Úgy csináltam ahogy le volt írva de fatal error....
Ordel
2006. 07. 03. - 16:28
Pedig van mellékelve leírás a fordításhoz, és ott világosan leírják,
hogy mi a teendõ.
sanya18
2006. 07. 03. - 13:48
Csá nekem nem lett magyar Smiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 07. 03. - 11:19
A HL2 már holnap, ha minden jól megy, a többi meg utána sorban.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 02. - 19:34
Jövõ héten jön a frissítés, így ezért lett leszedve a régiek, hogy az
új javításokkal kompatibilis legyen

A magyar játékfordítók céhének pápája.

zeli
2006. 07. 02. - 19:21
tök jóSmiley köszike a magyarítást Mr. Fusion és TSL16bSmiley
armani
2006. 07. 02. - 17:40
Külön bontottátok a HL meg a STEAM honosításokat, de ennek
következtében leszedésre került a HL2 honosítása, ami ugyan nekem
megvan, de lehet hogy még valakinek jól jöhet.
Youko Kurama
2006. 07. 02. - 17:26
SZUPER! KÖSZÖNÖM SZÉPEN!
Razak
2006. 07. 02. - 17:24
De nekem az IQ 69! Smiley
Phyisikus
2006. 07. 02. - 15:08
KÖSZNÖM,KÖSZÖNÖM!!FANTAZTIKUS MUNKA.azonal tépem le a netröl.királyak
vagytok
Ordel
2006. 07. 02. - 13:20
Azért ennyire ne kényelmesedjünk el... "melyet a Letöltések alatt
már meg is találhattok."
Razak
2006. 07. 02. - 13:01
Hol kell letölteni? Smiley
johnconnor
2006. 07. 02. - 12:51
köszi szépen a fordítást!
Andy
Andy
Senior fordító
2006. 07. 02. - 12:45
"de nagy pozitívum, hogy nem kell éveket várni egy-egy újabb részre"
Smiley Továbbá jóval olcsóbbak. Smiley
Ordel
2006. 07. 02. - 12:29
Igen, ezzel a játék forradalmi újításaira akartam célozni, de
természetesen, ha így nem helyes, javítom, és köszönöm, hogy jelezted.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2006. 07. 02. - 12:25
Segítenék: [...] egyöntetû innovációval... [innováció: újítás,
befektetés] --- helyett: egyöntetû ovációval fogadták.
Kennedy
2006. 07. 02. - 12:20
kiráááááálySmileySmileySmileySmileySmiley köszi köszi kösziSmileySmileySmiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2006. 07. 02. - 11:39
Köszönjük nektek a fordítást !! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

ketnen_jack
2006. 07. 02. - 11:38
JEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESmileySmiley
Half-Life 2: Episode One
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
CyberFront
EA Games
Műfaj:
Megjelenés:
2006. június 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Legfrissebb fórum bejegyzések
HellóGold verzión még működik, ezen lehet már annyit változtattak, hogy nem fog.Ez a verzió nincs a virágboltban, írj rám Discord-on és megpróbáljuk.
noname06 | 2025.06.21. - 12:08
Sziasztok!The Settlers: Rise of an Empire History EditionTudom, hogy a Settlers 6 anno magyarul jelent meg, és ezért nincs fent hozzá magyarítás.Viszont megjelent később egy History Edition is.Ez van meg nekem ubisoft-on. Találtam valamilyen S6 magyarítást (The_Settlers_6_Rise_an_Empire_Hun.exe), de nem tudom összekalapálni sehogy sem.Tudna valaki segíteni?Akhárhogy?KösziMagicRat
Magicrat | 2025.06.21. - 08:13
A játék megjelent, és eléggé magával ragadó a történet, magyar szöveggel viszont kicsit könnyebb lenne. :)
Ityu90 | 2025.06.20. - 11:09
Nekem is Telekom van de nem blokkolja.
Szemi92 | 2025.06.19. - 22:35
Sziasztok!újra leporoltam a Mass Effect szériát és megpróbáltam letölteni a lejjebb megadott linkről a magyarítást de sajna telekom leblokkolta az oldalt.Kérdésem az hogy honnan lehet esetleg letölteni még?
Melof | 2025.06.19. - 17:29
Még mindig jönnek tartalmak hozzá ha már kukázták az 5-dik részt.
Doom 4 | 2025.06.18. - 17:47