Half-Life 2 szinkron
Half-Life 2 szinkron
Írta: Panyi 2024. 07. 28. | 8040

Mint derült égből a villámcsapás érkezett meg az internetre a Half-Life 2 teljes magyar szinkronja, amely nem csak az alapjáték, de az Episode One és Episode Two magyar hangjait is tartalmazza. A letöltésért fáradjatok a Pink Sunset Studio oldalára, ahol ha tetszett a szinkron, akkor támogathatjátok a munkájukat.

Addig is, amíg csurog lefelé Steamről a játék, illetve a szinkron telepítője, nézzétek meg a következő magyar szinkronos előzetest:

A stúdió oldalán megtalálható projekt adatlap alapján, pedig a következő színészeknek köszönhetjük meg a munkáját.

  • Alyx Vance – Dömötör Naomi
  • Barney Calhoun – Gargya Márk
  • Dr. Isaac Kleiner – Bartók László
  • Dr. Eli Vance – Varga Tamás
  • Dr. Judith Mossman – Oláh Orsolya
  • Dr. Wallace Breen – Kajtár Róbert
  • Dr. Arne Magnusson – Melis Gábor
  • Grigori atya – Bácskai János
  • Odessa Cubbage ezredes – Orbán Gábor
  • G-Man – Péteri András
  • Férfi Polgár – Juhász Zoltán
  • Férfi Polgár 2 – Kovács Balázs
  • Női Polgár – Kereki Anna
  • Vortigaunt – Bartók László
  • Combine Járőr / Katona / Orvlövész / Zombine – Rozsnyói Márk
  • Felvigyázó – Haramura Katalin
  • HEV Ruha – Ortan Vivienne

Illetve, mint minden hasonló projekt esetén hatalmas segítséget nyújtanak a stábtagok:

  • Gyártásvezető/Rendező – Dömötör Naomi
  • Hangmérnök/Programozó – Gargya Márk
  • Fordító – Gargya Márk & Dömötör Naomi
  • Külön köszönet Postás „Lexyren” Andrásnak

A fentebbi előzetes mellett pedig megjelent egy szinkronhangokat bemutató videó is, ahol az összes szereplő hangját meghallgathatjuk egyesével.

Most én nagyon szívesen lennék az, aki még soha nem játszott egyetlenegy percet sem a Half-Life 2-vel.

Köszönjük a munkát!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life 2: Update Panyi 2015. április 10.
Half-Life 2 szinkron előzetes Panyi 2014. október 14.
Half-Life epizódok Panyi 2012. július 15.
Half-Life 2 textúrák Panyi 2012. február 13.
Half-Life 2 RaveAir 2011. december 2.
Half-life 2 horror mod RaveAir 2011. augusztus 29.
Half-Life 2 szinkron elõzetes Panyi 2009. április 16.
Half Life 2: Episode 2 jnc 2007. november 11.
Magyarítások Portál - Steam közösség Panyi 2007. október 18.
Half-Life 2 szinkron jnc 2007. július 4.
Half-Life 2 szinkron Panyi 2007. április 14.
Half-Life 2: Episode One Ordel 2006. július 2.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2005. február 20.
Wake up, Mr. Freeman! Andy 2004. december 2.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2004. november 19.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2004. október 25.

Összesen 8 hozzászólás érkezett

Hofi3
2024. 11. 20. - 11:46

Annyira jó, hogyha véletlenül elírsz valamit, akkor nem lehet szerkeszteni. Bár gondolom nem véletlenül. Szóval a "moszkos" az "maszkos", de szerintem mindenki arra gondolt.

Hofi3
2024. 11. 18. - 11:57

Köszönjük! Nagyszerű így szinkronnal játszani, bár Alyx hangja volt egyedül az ami nem igazán illik hozzá, az eredeti után. A másik, hogy a Combine katonák moszkos gépi szinkronját egyszerűen alig érteni. A legtöbbször nem is értem mit mondanak. Attól függetlenül a hangulata így nagyon üt.

GaPetya
2024. 08. 29. - 20:27

Köszönjük a magyar szinkront! Újra végigjátszottam a játékot magyar szinkronnal és tényleg fantasztikus lett! :D

anglerr74
2024. 08. 05. - 12:59

Szuper! Köszönjük!

galp
2024. 08. 01. - 18:39

Köszi szépen ezt a munkát, még sosem játszottam egyetlen half-life-al se, de azt hiszem valamikor pótolni kellene.

woszkar
2024. 07. 30. - 21:59

Köszönjük. Abszolút profi munka!

balti
2024. 07. 30. - 10:01

Köszönjük, nagyon szuper lett!

Xerato
2024. 07. 30. - 02:13

Köszönjük az egész csapatnak!

Half-Life 2
Half-Life 2: Episode One
Half-Life 2: Episode Two
hirdetés
Legújabb letöltések
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Dungeon of the Endless
A Dungeon of the Endless alapjáték és a DLC-k teljes fordítása:Organic Matters UpdateRescue Team Add-onDeath Gamble UpdateDeep Freeze Add-onCrystal Edition...
| 3.97 MB | 2025. 04. 09. | Zeuretryn
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.62 MB | 2025. 04. 06. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 20.55 MB | 2025. 04. 01. | zotya0330
The Rise of the Golden Idol
Az alapjáték és az első kiegészítő fordítása, Windows és Linux telepítővel.
| 4.41 MB | 2025. 04. 01. | mmatyas
The Expanse: A Telltale Series - Deluxe Edition
A(z) The Expanse: A Telltale Series - Deluxe Edition játék fordítása.
| 7.09 MB | 2025. 03. 29. | Arzeen, NightVison, Clabish, Sámánlány
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Legfrissebb fórum bejegyzések
Lostprophet: Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.04.15. - 07:28
Én is szívesen visszatérek a játékhoz, ha megcsinálod vagy elérhetővé teszed. Köszi előre is :)
Juhfej | 2025.04.14. - 18:24
Még jó hogy érdekelne :)
nightvis85 | 2025.04.14. - 09:29
Szia!Igen, folyamatosan dolgozok rajta. Az idő valójában nem a sok szöveg miatt megy el, hanem azért, mert ebben a játékban minden kapcsolódik mindenhez, ezért előfordul hogy több dialógussal kell egyszerre foglalkoznom - mivel egyik párbeszéd utal egy jövendőbeli-, vagy múltbéli párbeszédre - a könyvekről és újságcikkekről nem is beszélve. :|
Sarger95 | 2025.04.12. - 23:03
Szia Gordon80s!Értem és köszönöm a választ.Ezek után én sem tudok mást, csak kérni, hogy aki esetleg használtan az Epic verziót, írjon mi volt a tapasztalata.Előre is köszi.
kriszta | 2025.04.12. - 19:42
Sziasztok. Az Xcom 2 magyarítás még most is működik, bár a War of the Chosen-t, én nem tom', hogy hová tétetett. Aryolé minden tisztelet!!! Imádom...
Lopez1 | 2025.04.12. - 19:29