FlatOut 2
FlatOut 2
Írta: Panyi 2006. 08. 05. | 733

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

FAR kolléga most dobott meg egy kis üzenettel, mely szerint nem áll meg a Magyar Játékfordítók szekere és teljes gõzzel halad elõre. Legújabb munkájuk, amelyet készítenek nem más lesz, mint a Flatout 2. Az elsõ rész már régóta elérhetõ úgy tõlünk, mint FAR oldaláról, hiszen õ készítette azt is. A második munkálataiba besegít Beaver is, akinek eddig csak a csapat remek telepítõit köszönhettük. A megjelenési dátumról nem tudni semmit, azonban egy kis utánajárás után (jól ráijesztettem FAR-ra MSNen) elárulták, hogy nem akarják sokáig húzni és egy hónapon belül meglesz a projekt. További kérdésekkel látogassatok el a http://www.jatekforditok.hu/ oldal fórum részére.

Kapcsolódó cikkek/hírek

FlatOut 2 Andy 2006. december 10.

Összesen 25 hozzászólás érkezett

Misa
2006. 08. 14. - 11:46
Nagyon király ez a sok magyarítás mostanában, köszi. De egy autóversenyt sztem fölösleges fordítgatni. Egy kaland v szerepjátékot inkább játszom magyarul.
FAR
FAR
2006. 08. 10. - 16:49
Annyiért simán megériSmiley
Bally King
2006. 08. 10. - 15:07
Én most rendeltem meg, és holnap már a kezemben is lesz a játék. Már megszerezhettem volna, de 2000 Ft - ért simán megveszem.
FerrariMan
2006. 08. 08. - 22:25
Na ez király lesz Smiley
FAR
FAR
2006. 08. 08. - 21:58
Azt elfelejtettem mondani, hogy Beaver kollégának köszönhetõen teljes magyarítás lesz, amely magában foglalja a videók és a textúrák módosítását is. Ennek megfelelõen idõigényes a munka, de megteszünk minden tõlünk telhetõt annak érdekében, hogy minél hamarabb végezzünk.
FAR
FAR
2006. 08. 06. - 23:16
RocKY: Nem feledkezünk meg semmirõl. De azért neked sem lenne szabad elfelejteni, hogy mi is emberek vagyunk, nem fordítógépek. Ezeken a játék/hobbi fordításokon kívül az embernek megvan a saját élete, munkája stb. Készül a CoC fordítás, de lassan. Nem tudjuk, mikorra fejezzük be. Ha jelentkezne még 2 ember fordításra, felgyorsulnának az események. TI is tehetnétek néha valamit azért (a panaszkodáson kívül), hogy egy fordítás mihamarabb megjelenjen.
FerrariMan
2006. 08. 06. - 16:51
-RocKY- biztosan foglalkoznak vele, mert fordítják, amúgy ki van írva az oldalra, hogy nyár végére készül el Smiley
Kicsit szét kellene nézni Smiley
-RocKY-
2006. 08. 06. - 15:25
Nem akarok ünnep rontó lenni: de a Call of Cthulhu valahogy eltûnt a süllyesztõben. Nem azt mondom, hogy ne fordítsátok le a FO2 mert szentem is jó de azért a CoC is kéne foglalkozni. Ha foglalkoztok vele rendesen akkor levelem tárgytalan.
FerrariMan
2006. 08. 06. - 11:32
Jah amúgy ennyit errõl az EVM-rõl mert a gépigényt kikopintották a FlatOutról Smiley
Scareface
2006. 08. 06. - 10:18
Nekem jelenleg 2.9 GB-ot foglal vinyón, AMD2800+, 1Gb ram, ATI9700PRO 1280*1024 élsimítás ki,post processing ki, 70-80fps~jól van optimizálva.Marha jó gém, megfelelõ folytatása az elsõ résznek.
.:i2k:.
2006. 08. 06. - 09:45
Létezik belõle egy 5 CD-s release, és 1 DVD-s is.
Maxtreme
2006. 08. 06. - 07:03
pfff..px = pk természetesen... Hogy lett ebbõl px.. Smiley
Maxtreme
2006. 08. 06. - 07:03
Természetesen Dvd-s Smiley
A tokon lévõ infok legtöbbje marhaság.
Pc Cd Rom - DVD-s a játék
Merevlemez igény 1.1gb - +gb-t pakol fel a game
Rendszer memória 128mb - Megnézném ezen hogy megy Smiley


1ébként tényleg nagyon jó kis game, simán megérte a 2k-t Smiley (vagyis nekem px-val 1ütt 3-at.. )
FerrariMan
2006. 08. 05. - 22:55
Én is sok sikert kívánok a fordításhoz Smiley
Aki megvette a játékot az megmondaná, hogy CD-s vagy DVD-s a cucc Smiley
Mert a borítón PC CD van írva, de sokan mondták, hogy DVD-s a játék Smiley
acsati
2006. 08. 05. - 20:59
nekem is megvan a játék elõrendeltem de megérte. ahogy észrevettem sztem több benne a szöveg mint az elsõ részben. Sok sikert a magyaritáshoz! ;-)
FAR
FAR
2006. 08. 05. - 20:31
Az "eredeti" és az 576 verzió között a tálalás a különbség. Nekem nincs 12 rugóm játékokra, de ha lenne se költenék rájuk ennyit. Szerintem nem bánja meg senki, aki megveszi a nálunk kapható verziót.

Esküszöm úgy hangzok, mint egy 576 eladóSmiley
gomba001
2006. 08. 05. - 20:16
de az az 576 verzió! Smiley az igazi 12.000 ft csak nálunk (állítólag) nem lehet majd kapni! az ár amit megattam az biztos hogy jó! németbe az eredeti annyi! 44 euro
MuMa01
2006. 08. 05. - 20:12
na jó,meggyõztetek.megveszem....
FAR
FAR
2006. 08. 05. - 20:09
Alig több mint 1900 szép magyar forintocska (már aki elõrendelte). Ennyiért tényleg megéri egy ilyen klafa játékSmiley Arról nem is beszélve, hogy ez a játék megjelenéskori ára!
Samthek
2006. 08. 05. - 19:42
MuMa01 amennyiért megveszed az újságot,annyiért megveheted a játékot is ugyanis 2000 ft-ba kerül csak.
Bladez
2006. 08. 05. - 19:41
Vááá királySmiley
MuMa01
2006. 08. 05. - 19:35
a játékot maxmimum jövõre veszem meg(talán leadja valamelyik újság addig...).de azért thx.
FAR
FAR
2006. 08. 05. - 18:40
Most ráérek egy darabig, ontom a fordításokat, ha BENNETEKET nem zavarSmiley
Ha zavar, elmehetek nyaralniSmiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2006. 08. 05. - 18:28
Pedig én már azt hittem készen is vannak, azért a hír. Smiley

Én örülök, és várom.
rivasz
2006. 08. 05. - 18:17
mennyi ideje van egyeseknek :P
FlatOut 2
Fejlesztő:
Bugbear Entertainment
Kiadó:
Empire Interactive
Konami
Virtual Programming
Strategy First
Vivendi Games
Műfaj:
Megjelenés:
2006. június. 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.15-ös verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 5.87 MB | 2024. 07. 12. | ZéBé
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.15-ös verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 5.87 MB | 2024. 07. 12. | ZéBé
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 60.37 MB | 2024. 07. 10. | The_Reaper_CooL
System Shock
A System Shock Remake (2023) fordítása.
| 5.46 MB | 2024. 07. 09. | amagony, istvanszabo890629, Keeperv85, szogyenyi
Tropico Reloaded
Tropico Reloaded magyarítás
| 86.03 KB | 2024. 07. 07. | LordMastert
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.94 MB | 2024. 07. 06. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Commandos: Beyond the Call of Duty
A Commandos: Beyond the Call of Duty fordítása. Windows 10 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák fordítását...
| 163.86 MB | 2024. 07. 06. | istvanszabo890629
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 530.66 MB | 2024. 07. 06. | Konyak78
Grounded
A(z) Grounded játék Switch-es fordítása.KONZOLOS INFÓK:JÁTÉK: Grounded [01006F301AE9C000][v0]FRISSÍTÉS: Grounded [01006F301AE9C800][v458752][1.07]TITLE ID: 01006F301AE9C000VERZIÓ: 1.07Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor...
| 13.68 MB | 2024. 07. 02. | The_Reaper_CooL
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 7.64 MB | 2024. 07. 02. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Magyar nyelvi fájl nincs valakinek feltöltve az AC Rouge játékhoz valamilyen tárhelyre? Anno kimaradt a game de most FPS unlockal élvezhető frissítési rátával lehetne játszani de nem működik a telepítővel rendelkező magyarítás sehogy sem!
Satek | 2024.07.12. - 22:14
Hello Szatoka (Attila)!Köszönöm a válaszod.A megvett „Age Of Empires” játékok:„Age Of Empires Definitive Edition” és.„Age Of Empires II Definitive Editon” és.„Age Of Empires III Definitive Edition” és.„Age Of Empires IV Anniversary Edition” és.„Age Of Mythology: Extended Edition”Letőltöttem és feltelepítettem az „Age Of Empires II Definitive Edition”-t.Letőltöttem a „magyaritasok.hu”-ról.Az „Age Of...
Kara | 2024.07.12. - 17:51
Szia!A hivatalos magyar nyelvet az Age of Empires 4 tartalmazza csak. A többi játék esetén az adott verziónak megfelelő magyarítást kell letölteni. Ha a felújított verziót vetted meg (Defenitiv Edition) akkor az csak folyamatban van, ahogy jelölve is van a játék adatlapján. A régebbi verziók működése ezen a verzión nem...
szatoka | 2024.07.12. - 15:24
Hellósztok!Megvettem a „Steam”-en az :„Age of Empires 25th Anniversary Collection vásárlása CSOMAG”-ot.„Age Of Empires” I-IV-ig.Az „Age Of Empires IV”-et letőltöttem és feltelepítettem.Beállítottam a magyar nyelvet a „Steam”-en.Utána „Az Age Of Empire I”-et is letöltöttem és feltelepítettem.Megpróbáltam a „Steam”-en beállítani a magyar nyelvet.Mint ahogy az „Age Of Empires IV”-en.De nem volt...
Kara | 2024.07.12. - 14:42
hi és üdvözlet mindenkinek!2 kérdéssel fordulnék "ide"a) valaki csinálja a baldur's game 2 höz fordítást? csupán félkészt találtam.b) milyen programot használtatok hozzá? az npc-k egy része angol, ami játék közben nekem zavaróköszönöm a tájékoztatást ill az esetleges segítséget.
KisHal | 2024.07.12. - 04:44
Szeretem én a kihívást, de nem erre számítottam, hogy csak pár ember foglalkozik a világon vele... https://www.youtube.com/watch?v=KkRp_nCNYbM
W4T | 2024.07.12. - 01:31