FlatOut 2
FlatOut 2
Írta: Andy | 2006. 12. 10. | 638

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

... arcizmai megrándultak, szemei összeszûkültek... Nem látott mást, csupán a pálya felett öt méterrel himbálódzó lámpát, amely abban a pillanatban váltott zöldre. A sebváltót szélsebesen egyes állapotba állította, de olyan erõvel, hogy a rúd elhajolt belé, majd tövig nyomta a gázt. A motor felbõgött, a kerekek füstölni kezdtek, és elkezdõdött A Nagy Derbi...
FAR és a Magyar Játékfordítók már jóideje dolgoztak a FlatOut 2 honosításán, és most jutottak el abba a stádiumba, amikor már nincs más hátra, mint a fordítás utáni részegedés megszervezése(már ha van ilyen... :-P). Alig 20 perce került fel az oldalukra a FlatOut 2 teljes honosítása, amely nem kevesebb, mint 72 megabájtot nyom, úgyhogy a lassabb netkapcsolattal rendelkezõknek várniuk kell, amíg valamelyik újságmellékleten meg nem jelenik (mindkét nagy lapnál megoldható a dolog, úgy gondolom, legalábbis nálunk mindenképpen). A többieknek pedig irány a Magyar Játékfordítók oldala, ahol további információkat találhatnak, és természetesen letölthetik a "kis" csomagot is.
Ritka eset az ilyen, de szeretnénk megemlíteni .:i2k:. hivatalos FlatOut 2 fordítását is, mely az EVM gondozásában került a boltok polcaira, és amely remek alternatíva lehet a magyar FlatOut 2-re szomjazó modemeseknek.
Linkek:
- http://www.jatekforditok.hu
- http://www.evm.hu

A magyarítás frissített változata felkerült az oldalra!

Kapcsolódó cikkek/hírek

FlatOut 2 Panyi 2006. augusztus 5.

Összesen 18 hozzászólás érkezett

lilpsycho90
2008. 08. 14. - 15:21

Hogy a faszomba kell ezt a szar magyarositas  letolteni ?

 

lilpsycho90
2008. 08. 14. - 15:21
HULYE oroszok mer nkm oroszul van meg oszt kene egy magyarositas
lilpsycho90
2008. 08. 14. - 15:21
HULYE oroszok mer nkm oroszul van meg oszt kene egy magyarositas
lilpsycho90
2008. 08. 14. - 15:19

Hogy a faszomba kell ezt a szar magyarositas  letolteni ?

 

FAR
FAR
2006. 12. 15. - 18:17
Elkészült a magyarítás frissítése. Az 1.1-es verziójú fordítás elérhetõ a honlapunkról (www.jatekforditok.hu), vagy ha Andy összekapja magát végre és feltölti a fordítást ide isSmiley
BeD BoY
2006. 12. 14. - 20:29
ez igen ez játékSmiley
BeD BoY
2006. 12. 14. - 20:29
ez igen ez játékSmiley
l_zooltan
2006. 12. 12. - 23:19
A megjelenés napján megvettem. Angolul.
Itt az idõ megnézni magyarul is. Thx
FAR
FAR
2006. 12. 12. - 18:59
Ha úgy nézzük, tényleg csak egy van... Flatout 2 fordításSmiley
rivasz
2006. 12. 12. - 17:45
EGY verzió van csak, gratula FARi :P
Beaver
2006. 12. 11. - 20:04
Smiley Tedd azt Smiley
Darth Revan Mester
2006. 12. 11. - 19:26
Én eddig csak demójával játszotam.Cool game.De amúgy is bármikor letöltöm.....
FAR
FAR
2006. 12. 11. - 15:56
Ha hibát véltek felfedezni a fordításban, bátran jelezzétek. A tesztelések ellenére is találtam néhányat, így hamarosan érkezik egy frissítés. Minél többen jeleztek vissza, annál több minden kerülhet kijavításra.
FAR
FAR
2006. 12. 11. - 15:52
Ha hibát véltek felfedezni a fordításban, bátran jelezzétek. A tesztelések ellenére is találtam néhányat, így hamarosan érkezik egy frissítés. Minél többen jeleztek vissza, annál több minden kerülhet kijavításra.
totyax
2006. 12. 10. - 17:45
Inkább legyen kettõ, mint egy se... Smiley
jimbo5
2006. 12. 10. - 15:30
Köszönjük szépen!
Aaryth
2006. 12. 10. - 10:51
Ehh, egész éjjel angolul játszottam.... ha tudtam volna, rohanok ide Smiley Gratu!!
gandrus
2006. 12. 10. - 05:50

Én mondjuk nem játszom vele, de teljes szívembõl gratulálok mindkét verzió készítõjének! Csak így tovább!

FlatOut 2
Fejlesztő:
Bugbear Entertainment
Kiadó:
Empire Interactive
Konami
Virtual Programming
Strategy First
Vivendi Games
Műfaj:
Megjelenés:
2006. június. 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Ugyanúgy, ahogy a Red Dead Redemption 2...Egyikre se várj!
MrDevil | 2024.04.23. - 18:45
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Márcsak egy gépigény hiányzik.
Doom 4 | 2024.04.23. - 11:59
HelloMegkérdezhetem, hogy hogyan áll a fordítás?
havrillal | 2024.04.23. - 08:34