FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
... arcizmai megrándultak, szemei összeszûkültek... Nem látott mást, csupán a pálya felett öt méterrel himbálódzó lámpát, amely abban a pillanatban váltott zöldre. A sebváltót szélsebesen egyes állapotba állította, de olyan erõvel, hogy a rúd elhajolt belé, majd tövig nyomta a gázt. A motor felbõgött, a kerekek füstölni kezdtek, és elkezdõdött A Nagy Derbi...
FAR és a Magyar Játékfordítók már jóideje dolgoztak a FlatOut 2 honosításán, és most jutottak el abba a stádiumba, amikor már nincs más hátra, mint a fordítás utáni részegedés megszervezése(már ha van ilyen... :-P). Alig 20 perce került fel az oldalukra a FlatOut 2 teljes honosítása, amely nem kevesebb, mint 72 megabájtot nyom, úgyhogy a lassabb netkapcsolattal rendelkezõknek várniuk kell, amíg valamelyik újságmellékleten meg nem jelenik (mindkét nagy lapnál megoldható a dolog, úgy gondolom, legalábbis nálunk mindenképpen). A többieknek pedig irány a Magyar Játékfordítók oldala, ahol további információkat találhatnak, és természetesen letölthetik a "kis" csomagot is.
Ritka eset az ilyen, de szeretnénk megemlíteni .:i2k:. hivatalos FlatOut 2 fordítását is, mely az EVM gondozásában került a boltok polcaira, és amely remek alternatíva lehet a magyar FlatOut 2-re szomjazó modemeseknek.
Linkek:
- http://www.jatekforditok.hu
- http://www.evm.hu
A magyarítás frissített változata felkerült az oldalra!
FAR és a Magyar Játékfordítók már jóideje dolgoztak a FlatOut 2 honosításán, és most jutottak el abba a stádiumba, amikor már nincs más hátra, mint a fordítás utáni részegedés megszervezése(már ha van ilyen... :-P). Alig 20 perce került fel az oldalukra a FlatOut 2 teljes honosítása, amely nem kevesebb, mint 72 megabájtot nyom, úgyhogy a lassabb netkapcsolattal rendelkezõknek várniuk kell, amíg valamelyik újságmellékleten meg nem jelenik (mindkét nagy lapnál megoldható a dolog, úgy gondolom, legalábbis nálunk mindenképpen). A többieknek pedig irány a Magyar Játékfordítók oldala, ahol további információkat találhatnak, és természetesen letölthetik a "kis" csomagot is.
Ritka eset az ilyen, de szeretnénk megemlíteni .:i2k:. hivatalos FlatOut 2 fordítását is, mely az EVM gondozásában került a boltok polcaira, és amely remek alternatíva lehet a magyar FlatOut 2-re szomjazó modemeseknek.
Linkek:
- http://www.jatekforditok.hu
- http://www.evm.hu
A magyarítás frissített változata felkerült az oldalra!
Fejlesztő:
Bugbear Entertainment
Kiadó:
Empire Interactive
Konami
Virtual Programming
Strategy First
Vivendi Games
Konami
Virtual Programming
Strategy First
Vivendi Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. június 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
Legfrissebb fórum bejegyzések
A játék megjelent, és eléggé magával ragadó a történet, magyar szöveggel viszont kicsit könnyebb lenne. :)
Ityu90 | 2025.06.20. - 11:09
Sziasztok!újra leporoltam a Mass Effect szériát és megpróbáltam letölteni a lejjebb megadott linkről a magyarítást de sajna telekom leblokkolta az oldalt.Kérdésem az hogy honnan lehet esetleg letölteni még?
Melof | 2025.06.19. - 17:29
Még mindig jönnek tartalmak hozzá ha már kukázták az 5-dik részt.
Doom 4 | 2025.06.18. - 17:47
Sajna nekem sem magyar, már hónapok óta. Ráadásul én sem kaptam választ azóta sem a problémára... :/
Maxx71 | 2025.06.17. - 18:02
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.17. - 17:00
Összesen 18 hozzászólás érkezett
15:21
Hogy a faszomba kell ezt a szar magyarositas letolteni ?
15:21
15:21
15:19
Hogy a faszomba kell ezt a szar magyarositas letolteni ?
18:17
20:29
20:29
23:19
Itt az idõ megnézni magyarul is. Thx
18:59
17:45
20:04
19:26
15:56
15:52
17:45
15:30
10:51
05:50
Én mondjuk nem játszom vele, de teljes szívembõl gratulálok mindkét verzió készítõjének! Csak így tovább!