Half-Life 2: Deathmatch

Half-Life 2: Deathmatch

Írta: Panyi

| 710

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egyik lelkes olvasónk hívta rá a figyelmünket arra, hogy a Half-Life 2: Deathmatch játékhoz nem készítettük el, azaz Mr. Fusionék a magyarítást. Emiatt hamar-hamar küldtem nekik ez ügyben levelet, hogy pótolják eme mulasztásukat, és nem is telt el egy hét, és már itt is landolt a szerverünkön a fájl. A további észrevételekért támadjátok le õket, és még egyszer köszönjük a visszajelzést. Henteljetek egyet City 17 utcáin!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life 2: Gold Pack honosítás Andy 2005. január 27.
Összesen 14 hozzászólás érkezett
Loaded
2006. 08. 18. - 14:14
cp nekem több mintegy éve meg van a gyári hl2 de nekem se engedi regisztrálni azt írja hogy má használta valaki.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 08. 18. - 01:56
Nekem is még jó öreg Bestselleres HL1 van és ahhoz megkaptam mindent, bár most már mindent meg lehet venni külön, csak egy kicsit drágább, mert ugye 10 dolcsi, najó már lehet hogy csak 8ért vettem anno hl1et 1990 volt ugye és adtak mindent, most meg sokkal drágább, ha azt az all in one pakkot akarod megvenniSmiley Na mindegy.. jól csinálja valveSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

saxus
2006. 08. 16. - 04:14
cp: szerintem ha bolti HL, és az rakta fel a Steam-t, akkor már nem kell külön regelni.

Nekem például a HL1 van meg eredetiben, beírtam a hl CD kulcsát, és megjelent minden HL1-s cucc. (HL, BS, OF, TFC, DMC, Richochet, DoD). BS és OF cd kulcsot nem is kért Smiley.
zeli
2006. 08. 15. - 23:40
Gandrus: SmileySmiley
a SAMP, vagyis San Andreas Multiplayer egy multiplayer a GTA San Andreashoz..
Igaz amatõr munka, de szerintem egyátalán nem sz*r..jól ellehet vele játszogatni..és nem csak az van, hogy ész nélkül gyilkoljuk egymást...
gandrus
2006. 08. 15. - 23:15
Mi a fene az a Samp?
Phyisikus
2006. 08. 15. - 18:32
nagyon jó köszönöm szépen!
zeli: a SAMP az 1 nagyon nagyon gyenge amatör munka...ha azért pénz kérnének elég érdekes volna.

cp: mert biztos valamit rosszul csináltál.A Steam 1 nagyon jó és kényelmes rendszer!Van vele pár gond ,de hát minek nincs?
cp
cp
2006. 08. 15. - 15:39
Legalább ilyenünk is van,de utálom a Steamet,nem engedte regisztrálni a hl2-met,pedig egy hete vettemSmiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 08. 15. - 11:02
Ingyenes csak kell hozzá a HL2Smiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

zeli
2006. 08. 15. - 10:50
ez pénzbe kerül?
azt hittem ez is ingyenes, mint a SAMP
gandrus
2006. 08. 14. - 23:25
Ja, bocsi, elfelejtettem: azért gratula a fordításhoz!
gandrus
2006. 08. 14. - 23:24
Aki megvette a HL2-t, az ingyen letöltheti. Anno kipróbáltam, de nem nagyon nyûgözött le. Inkább CS: S.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2006. 08. 14. - 22:26
Az lehet, legalábbis a mappa neve alapján. Persze ez csak a magyarítás, maga a játék az alábbi csomagokkal szerezhetõ be a Steamen:

Half-Life 2: Deathmatch $9.95
Half-Life 2: Episode One $19.95
Source Multiplayer Pack $29.95
Source Premier Pack $59.95
Valve Complete Pack $79.95

Ha legális szervereken akarsz játszani, akkor meg kell venned.
Ordel
2006. 08. 14. - 22:19
Hogy találtad ki? ;)
zeli
2006. 08. 14. - 21:59
ez a Deathmatch valami multiplayer a HL2-höz? mert akkor letöltöm:P
Half-Life 2: Deathmatch
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Megjelenés:
2004. november 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41