Wheelman
Wheelman
Írta: RaveAir | 2009. 05. 17. | 767

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nemrégen került hozzám a Wheelman játék doboza. Korábban túl sokat nem hallottam a játékról, csak Panyi áradozott valamit, hogy jó lesz, és a CD Projekt kiadásában magyarul fog megjelenni. Portálunk aktívabb vezetõje és egyben atyja még azt is hozzátette, hogy sajnos nem lesz hozzá elég a saját PC-jének ereje, ezért a tesztelés vélhetõen rám fog hárulni. Nosza, ugorjunk is neki...
































Összesen 8 hozzászólás érkezett

Razak
2009. 05. 19. - 23:30
kimaradt egy "miatt"
Razak
2009. 05. 19. - 23:29
Pedig Vin Dieselt a Riddick játék kezdték el dicsõíteni és erõsen "ajánlani", hogy inkább játékokkal foglalkozzon Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 05. 19. - 12:56

Az imdb-t néztem forrásnak, akkor az ezek szerint tévedet.

Elnézést kérek attól, akit megbántottam, de a véleményemet tartom. Nem értem, hogy miért nem sikerült a fickóról egy rendes képet rakni a borítóra, az imdb-n valóban nem találtam, hogy producer is lett volna korábban, és a hangja zavar. Sajnos, aki angolul kevésbé ért, az vezetés közben bizonyára nehezen fogja megérteni a magyar szövegeket, mert nehéz egyszerre vezetni és olvasni. De azt is írtam, hogy ez nem a kiadó hibája. Érthetõ, ha Vin Diesellel akarják eladni a játékot, akkor nem veszik ki az eredeti hangját. Sajnos nehéz megfelelni a magyar igényeknek. Az egyedüli megoldás a választható angol és magyar szinkron lett volna, ami az utóbbi része miatt elég nagy költség lett volna. Bántani lehet a CD Projektet, de nagy értelme nem lenne, mert nekik is élni kell valamibõl.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Razak
2009. 05. 19. - 12:31

Vin Diesel producer is volt az általam leírt játékban. Smiley

Írni írtál róla (mármint a fordítás minõségérõl), de az arányok lehetne mit javítani.

Amúgy félre ne érts engem. Vin Diesel nem szeretem és nem utálom. De mint semleges olvasót bánt ez a túlzott fikázás. Majd ha arról írsz cikket, hogy Vin Diesel, mint színész, akkor teljesen oké, hogy ennyire szapulod "szerencsétlent".

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 05. 18. - 14:44

Bocs, lehet, hogy rosszul fogalmaztam. Azt már tudtam, hogy más játékokhoz is adta a hangját Vin Diesel, de itt, mint producer is jelen van. Igazából csak egy bekezdésben fikázom - a szerintem -, túlsztárolt színészt.

Ha végigolvastad a cikket, akkor láthattad azt is, hogy írva van bizony a magyarítás minõségérõl és milyenségérõl is. Bár, most hogy így mondod, egy dolog kimaradt, amit most pótlok is.

Mellesleg tudtam, hogy a színész rajongói körében heves ellenérzéseket fogok kiváltani.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Razak
2009. 05. 18. - 14:04

Azért egy kicsit jobban utána nézhettél volna az egésznek. A sorozat elsõ része maga a játék és a második része lesz a film. Ezért nem olvashattál semmit a filmrõl.....
A másik pedig, hogy The Chronicles of Riddick volt az elsõ játék, amivel betört a játék piacra és nem ez.

A cikk meg Vin Diesel fikázásáról szól egészvégig és alig említesz valamit a fordításról. Konkrétan csak az osztályzatból lehet valamit is leszûrni a fordítás minõségérõl.

Most hadd ne minõsítsem a cikket......

 

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 05. 18. - 06:57
Nem Vin Diesel miatt kapott annyi pontot a játék honosítása, mint amennyit itt látsz, hanem a fordítás miatt. Sajnos, azt kell mondanom, hogyha filmhez lett volna nem hivatalos felirat, akkor a feliratok.hu kibeszélõjének bizonyára a témája lett volna.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

danidevito
2009. 05. 17. - 22:23
Hát azért lehettél vlna kicsit objektívabb. Vin Diesel filmjeit én sem kedvelem, de hangját semmiképpen sem nevezném idegesítõnek, sõt.
Wheelman
Fejlesztő:
Tigon Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Midway Games
Megjelenés:
2009. március. 24.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
The Lord of the Rings: Return to Moria
A(z) The Lord of the Rings: Return to Moria játék fordítása.
| 1.24 MB | 2023. 12. 05. | Frank Robin, Granheart, NightVison, Ragnar Vapeking
Road 96
A játék teljes magyarításra Steam és GOG kiadásokhoz.Az Epic Store kiadáshoz is el tudjuk készíteni, ha a tesztelésben tudtok segíteni....
| 32.96 MB | 2023. 12. 03. | Vinczei
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 12. 03. | hamarfa, Hayako
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.05 MB | 2023. 12. 02. | FEARka, Fehérváry Péter, Heliximus, Keeperv85, NightVison, Ragnar Vapeking
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
| 3.08 MB | 2023. 12. 02. | lostprophet
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
| 61.25 MB | 2023. 11. 29. | warg
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
| 387.8 KB | 2023. 11. 29. | The_Reaper_CooL
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
| 167.26 MB | 2023. 11. 28. | hamarfa
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
| 4.27 MB | 2023. 11. 28. | warg
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.61 MB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia írtam neked :-)
kitto0827 | 2023.12.04. - 08:07
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
Szia kitto0827!Kérlek keress meg az email címemen.Köszönöm.
Eye | 2023.12.03. - 18:39
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08