Secret Files 2 - Puritas Cordis

Secret Files 2 - Puritas Cordis

Írta: Druzsba

| 829

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A világot hamarosan feje tetejére állítja egy eddig ismeretlen szekta és elmebeteg vezetõje. Egymástól látszólag független katasztrófák söpörnek végig az egész bolygón – valami nagyon nincs rendben. Persze egy percre sem kell aggódni, hiszen a Hõs, a vörös hajú démon már tudja, hogyan oldja meg a válságot. Kezét zsebébe süllyeszti, és elõrántja zsebkését... … amivel egy óvatlan mozdulattal megkarcolja az közelben parkoló rózsaszín Mini Moris oldalát, hogy aztán egy kicsit odább húzódva végignézze a tulajdonos hölgy õrjöngését, és annál a résznél, mikor zokogva a motorháztetõre borul lefotózza a feneke fölé tetovált 16 jegyû kódot, amit a közeli kápolna orgonáján lejátszva a környék összes galambjának eldugul a nyaki ütõere és 13 másodperccel az utolsó hang után lerobban a feje. Így végre szóra tudja majd bírni a parkban ücsörgõ nénit!

Tiszta szívvel… 

A betörésen és a (közvetett) emberölésen túl rengeteg olyan dolgot lesz még lehetõségünk csinálni a játékban, amiért egy jogállamban legalább néhány év fegyház jár. Imádott Ninánkkal és segítõivel gyakorlatilag mindent zsebre kell majd tennünk, ami nincs leszögelve, vagy lebetonozva… bár, néha még ez sem lesz akadály. Persze egy profi szerepjátékosnak (amit e sorok írójára még véletlenül sem lehet mondani) ez egy pillanatig sem lesz meglepõ, hiszen a mûfaj egyik sajátos ismertetõ eleme a tárgy felvétel, kombinálás és használat. Ebbõl a szempontból a Puritas Cordis hozza az elvárható szintet, sõt! Így a kissé klisés történet mellett is szórakoztató, és kellõen változatos, mi több sok esetben humoros, hogy az ember fia akkor is tovább játsszon vele, mikor éppen nem a csodálatos fõhõsnõ fenekére kell kattintgatni. Ebbõl a finom utalásból az okosabbak bizonyára rájöttek, hogy bizony nem csak egy szereplõt lesz lehetõségünk irányítani… de akinek ez nem lenne elég, annak segít a szoftver doboza és kézikönyve, ahol a készítõk meglehetõsen gyakran és érezhetõen büszkén hangoztatják a több szálon futó cselekmény és a több irányítható karakter meglétét.

A fordítás

A már említett borító és kézikönyv fordítása az egyik legjobb, legigényesebb, ami valaha e cikk írójának kezébe került. Azon túl, hogy nem találni félregépelést vagy helyesírási hibát ezekben a szövegekben, külön jó pont, hogy a magyar mondatok végre tényleg magyarul lettek megszerkesztve. Nyoma sincs a rendkívül idegesítõ "angol mondat magyar szavakkal" effektusnak, amikor a fordító gyakorlatilag csak kicseréli az idegen kifejezéseket a magyar megfelelõkre és olyan stilisztikai szörnyetegeket hoz létre, amitõl jóérzésû ember elsírja magát… de legalább hüppög egy kicsit. Hogy ez egy tudatos, vevõcsalogató lépés vagy egyszerûen csak így sikerült a honosítás, nem tudni, de annyi bizonyos, hogy arra, aki leemeli a polcról vagy egy cimborájánál kezébe veszi a Puritas Cordis dobozát biztos, hogy kellemes élményként fog hatni a magyarítás minõsége.
A helyzet egy kicsivel rosszabb a játék közben olvasható szövegek esetében. Ahogy annak egy jó szerepjátékban lennie kell, minden elhangzó szöveg kapott feliratot is, így egy tisztességes mennyiségû szöveggel találta magát szembe a honosítás készítõje. A gépelési, helyesírási hibák hiánya és a magyaros mondatszerkesztés ezekrõl a szövegekrõl is elmondható, de sajnos néhány esetben olyan félrefordításokat találtam, amiket nem lett volna szabad a programban hagyni… a dolgot csak súlyosbítják azok az alkalmak, mikor a fordító egy angol szónak a több lehetséges magyar megfelelõje közül pont azt választotta, aminek épp semmi köze nincs a képernyõn látható tárgyakhoz. Hangsúlyozandó, ezek a hibák csak elvétve jelentkeznek, és annál idegesítõbb, hogy gyakorlatilag egy teszt-végigjátszással mindet ki lehetett volna szûrni. Ugyanez igaz a tegezõdés és a magázódás néhol eléggé kaotikus használatára…

Összegzés

     A Secret Files: Tunguska folytatása egy kifejezetten jó kalandjáték, még azokat is lekötheti, akiket amúgy nem vonz a mûfaj, az elsõ rész kedvelõinek pedig egyszerûen kötelezõ! A fordítás mindenképpen hozzáad a szoftver értékéhez, a feljebb említett hibákért bõségesen kárpótol minket a szöveg egészének minõsége, és az egy-két esetben meglehetõsen súlyos poénok korrekt átöltetése a magyar nyelvre.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Secret files 2: Puritas Cordis RaveAir 2009. március 1.
Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

Secret Files 2: Puritas Cordis
Fejlesztő:
Fusionsphere Systems
Animation Arts
Keen Games
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2009. május 8.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31