Destination: Treasure Island
Destination: Treasure Island
Írta: Panyi | 2007. 06. 10. | 457

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kiskoromban, mint szerintem mindenki el akart jutni egy elhagyatott szigetre, ahol azt csinálhatunk amit csak szeretnénk és nem szól be senki nekünk. Persze jönnek a gonosz kalózok, akiket le kell gyõzni és elõttük megszerezni a gazdag kincset. Miának és Levesnek már számos kalandjáték honosítását köszönhetjük és most is, mint mindig, a semmibõl tûntek elõ a Destination: Treasure Island teljes honosítására. A játék címébõl és a kis bevezetõmbõl mindenkinek leeset, hogy egy elhagyott szigetre tévedünk karaktereinkkel és hát belekeveredünk valami misztikus történetbe és bizony ki kell onnan keveredni. A fordítóknak sajnos csak karakterlimitesen sikerült elkészíteniük a honosítást, de szerintük így is nagyon jól sikerült. Kalandozzatok el a letöltések alá!

Összesen 18 hozzászólás érkezett

Myth
2007. 06. 18. - 20:40
Nagyon szépen köszönöm!Smiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 19:59
válasz elküldveSmiley
Myth
2007. 06. 18. - 19:37
Írtam egy e- mailt majd nézd meg kérlek
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 18:22
Nagyon szívesen. És lessz még elég rejtvény benne. Ha kiakasztottad légyszi szólj, mert a vége fele nagyon elakadtam.
Myth
2007. 06. 18. - 17:28
Hogy én milyen hülye vagyok!Smiley én csak azthittem hogy pusztán odakell rakni! Hát persze a rejtvény is ugy szól hogy a nyakláncába kell rakni! Nagyon szépen kösz! De remélem a játék tovább szól vagyis lesz még rejtvény rendesen!
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 13:56
Elküldtem. Ha véletlenül nem kapod meg, akkor szólj és megoldjuk mésképp.  ;)
Myth
2007. 06. 18. - 12:24
Igen minden megvan, mert kell még két toll egy virág és egy kagyló. De nekem mindig ugyanoda teszi õket ezért ha átküldöd megköszönöm. [email protected]">[email protected] elõre is kösz!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 22:07

Összegyûjtötted a kagylókat, tollakat és virágokat? A szobron van pár hely, ahova tárgyakat lehet elhelyezni.

Bal oldalára a piros kagylót, föléje a piros tollat tedd. Jobb oldalra a sárga tollat, mert ott a kagyló már a helyén van. És végül középre tedd be a narancssárga virágot. Ha így sem megy, akkor adj 1 mail címet és elküldöm a screenshot-ot

 

Myth
2007. 06. 17. - 10:47
Kipróbáltam de nem mûködik, nem lehet szabályozni hogy melyik oldalra milyen színû toll vagy kagyló kerüljön. Vagy mi a szisztéma?
Myth
2007. 06. 17. - 10:40
a rumos banánt már megcsináltam de gõzöm se volt mire jó!Smiley nagyon szépen köszi!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 10:34
Myth. A papagájnak rumos banánt kell adni és akkor kapsz tõle egy tollat. Bal oldalra piros toll és piros kagyló, jobb oldalra sárga toll és középre narancssárga virág
Myth
2007. 06. 17. - 10:28
Pontosan én is itt akadtam el! Már megvan a kos mindkét szarva meg minden de az szobros téma nem jön összeSmiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 16. - 19:24
Valaki meg tudná mondani, hogy miket kell összeszedni a szobor elindításához? kaptam 2 tollat, 2 kagylót és 3 virágot, és újrakötöttem azt a csomót is.
D@rkPrinc3
2007. 06. 15. - 19:29
Ahogy elolvastam ezt a cikket, nyomban nekifogtam e játék és a magyarosítás letöltésének. Remélem jó lessz  :P
Leves
2007. 06. 12. - 08:09
Remélem tetszeni fog! Bár elég érdekes egy szövege voltSmiley! Meg fõleg hogy szlengben volt fele!
anglerr
2007. 06. 11. - 06:21

Nagyon köszönöm!

Kiváncsi vagyok a kalózdal fordításáraSmiley

Leves
2007. 06. 10. - 21:17
Nincs mitSmiley
Tomcom
2007. 06. 10. - 21:01
KösziSmiley
Destination Treasure Island
Fejlesztő:
Kheops Studio
Kiadó:
Nobilis
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
The Talos Principle
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.510203.SNOW_DLC_13 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 509.87 KB | 2024. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 8.96 MB | 2024. 06. 12. | RicoKwothe
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.61 MB | 2024. 06. 11. | lostprophet
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2024.06.09Hogwarts Legacy magyarítás 2.0Elírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp a változások...
| 130.39 MB | 2024. 06. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 306.83 KB | 2024. 06. 07. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.96 MB | 2024. 06. 04. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2024. 05. 22. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igyekszem, sok minden történt tavaly szeptember óta, csak összefoglalni egy hírben nehéz 😃
lostprophet | 2024.06.13. - 17:13
Szia Lostprophet! Tudsz valamit arról mondani, hogy hogy állnak a projektjeid?
Crytek | 2024.06.12. - 20:37
jolvok: Ezt ugye te sem hiszed el? Számtalan ígéret szólt arról, hogy most már tényleg kész van, most már tényleg kiadjuk, stb.
Z30lt | 2024.06.12. - 09:19
Elvileg még mindíg csinàljàk jó munkához idő kell :)
jolvok | 2024.06.12. - 08:06
Kedves Patyek! Talán korai kérdés, mert még a Far Cry 5 sincs kész, azonban megkérdezném, hogy a Far Cry Primal-t nem vállalnád fordításra? Tudjuk, hogy már "dolgoznak" rajta mások, de ha őszinték akarunk lenni, akkor mind tudjuk, hogy ha rajtuk múlik, akkor soha sem lesz kiadva.
Z30lt | 2024.06.12. - 06:55
Ha nem lesz csúszàs akkor július első vagy màsodik hete. Kedves patyek írta. De az oldalán kint van hogy 2024 nyara.
jolvok | 2024.06.11. - 22:55