Destination: Treasure Island
Destination: Treasure Island
Írta: Panyi 2007. 06. 10. | 626

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kiskoromban, mint szerintem mindenki el akart jutni egy elhagyatott szigetre, ahol azt csinálhatunk amit csak szeretnénk és nem szól be senki nekünk. Persze jönnek a gonosz kalózok, akiket le kell gyõzni és elõttük megszerezni a gazdag kincset. Miának és Levesnek már számos kalandjáték honosítását köszönhetjük és most is, mint mindig, a semmibõl tûntek elõ a Destination: Treasure Island teljes honosítására. A játék címébõl és a kis bevezetõmbõl mindenkinek leeset, hogy egy elhagyott szigetre tévedünk karaktereinkkel és hát belekeveredünk valami misztikus történetbe és bizony ki kell onnan keveredni. A fordítóknak sajnos csak karakterlimitesen sikerült elkészíteniük a honosítást, de szerintük így is nagyon jól sikerült. Kalandozzatok el a letöltések alá!

Összesen 18 hozzászólás érkezett

Myth
2007. 06. 18. - 20:40
Nagyon szépen köszönöm!Smiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 19:59
válasz elküldveSmiley
Myth
2007. 06. 18. - 19:37
Írtam egy e- mailt majd nézd meg kérlek
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 18:22
Nagyon szívesen. És lessz még elég rejtvény benne. Ha kiakasztottad légyszi szólj, mert a vége fele nagyon elakadtam.
Myth
2007. 06. 18. - 17:28
Hogy én milyen hülye vagyok!Smiley én csak azthittem hogy pusztán odakell rakni! Hát persze a rejtvény is ugy szól hogy a nyakláncába kell rakni! Nagyon szépen kösz! De remélem a játék tovább szól vagyis lesz még rejtvény rendesen!
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 13:56
Elküldtem. Ha véletlenül nem kapod meg, akkor szólj és megoldjuk mésképp.  ;)
Myth
2007. 06. 18. - 12:24
Igen minden megvan, mert kell még két toll egy virág és egy kagyló. De nekem mindig ugyanoda teszi õket ezért ha átküldöd megköszönöm. [email protected]">[email protected] elõre is kösz!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 22:07

Összegyûjtötted a kagylókat, tollakat és virágokat? A szobron van pár hely, ahova tárgyakat lehet elhelyezni.

Bal oldalára a piros kagylót, föléje a piros tollat tedd. Jobb oldalra a sárga tollat, mert ott a kagyló már a helyén van. És végül középre tedd be a narancssárga virágot. Ha így sem megy, akkor adj 1 mail címet és elküldöm a screenshot-ot

 

Myth
2007. 06. 17. - 10:47
Kipróbáltam de nem mûködik, nem lehet szabályozni hogy melyik oldalra milyen színû toll vagy kagyló kerüljön. Vagy mi a szisztéma?
Myth
2007. 06. 17. - 10:40
a rumos banánt már megcsináltam de gõzöm se volt mire jó!Smiley nagyon szépen köszi!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 10:34
Myth. A papagájnak rumos banánt kell adni és akkor kapsz tõle egy tollat. Bal oldalra piros toll és piros kagyló, jobb oldalra sárga toll és középre narancssárga virág
Myth
2007. 06. 17. - 10:28
Pontosan én is itt akadtam el! Már megvan a kos mindkét szarva meg minden de az szobros téma nem jön összeSmiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 16. - 19:24
Valaki meg tudná mondani, hogy miket kell összeszedni a szobor elindításához? kaptam 2 tollat, 2 kagylót és 3 virágot, és újrakötöttem azt a csomót is.
D@rkPrinc3
2007. 06. 15. - 19:29
Ahogy elolvastam ezt a cikket, nyomban nekifogtam e játék és a magyarosítás letöltésének. Remélem jó lessz  :P
Leves
2007. 06. 12. - 08:09
Remélem tetszeni fog! Bár elég érdekes egy szövege voltSmiley! Meg fõleg hogy szlengben volt fele!
anglerr
2007. 06. 11. - 06:21

Nagyon köszönöm!

Kiváncsi vagyok a kalózdal fordításáraSmiley

Leves
2007. 06. 10. - 21:17
Nincs mitSmiley
Tomcom
2007. 06. 10. - 21:01
KösziSmiley
Destination Treasure Island
Fejlesztő:
Kheops Studio
Kiadó:
Nobilis
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. december 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Kaptam egy olyan infót, hogy a régi magyarítás elvileg működik az új játékkal.Régi Oblivion telepítéseRégi magyarítás telepítéseA data mappában lévő magyarított fájlokat át kell másolni a Remastered\Content\Dev\ObvData\Data mappába (felülírni az ott lévő fájlokat).Kipróbálni nem tudom, mert nincs meg a játék.A GamePass része elvileg, ha valaki tesztelni akarja ezt a módszert...
warg | 2025.04.25. - 13:52
Üdvözlet!Olyan problémám van hogy a Battlefield 3 magyarítás feltelepítése után nem Magyar, hanem Lengyel lesz a játék fő nyelve, és sehogy nem tudom átállítani. Tudtok ebben nekem segíteni? :) Köszi szépen Üdv.: Balázs
Sebestyén Balázs | 2025.04.24. - 18:17
Nekem nagyon tetszik ez a Remake. Igaz, még csak képeket, videókat láttam róla, de nekem nagyon bejön. Szép lett. Maga a játék egyébként is jó volt. A "gépi" már kész van hozzá, de jó lenne várni egy kézire, azzal lenne az igazi élmény.
tubusz1 | 2025.04.24. - 13:13
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50
A magyarítás mikorra várható? Végig játszottam a san andreas definitive editiont magyar felirattal,de az a magyarítás nagyon gagyi
imi8873 | 2025.04.23. - 17:47