Forza Motorsport 3
Forza Motorsport 3
Írta: Minigun 2009. 11. 30. | 1448

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az Xboxos szimulátorok királya, a Forza Motorsport újabb fejezethez érkezett, és legnagyobb örömünkre mindezt - akár az elõzõ része - a magyar nyelv támogatásával tette meg. A Forza 2-t alig pár hónapja teszteltem, szóval az összehasonlítási alap adja magát, lássuk mit fejlõdött a játék fordítás terén!Még mielõtt belevágnék a fordításba, nem tudok nem írni pár szép szót magáról a játékról. Már a Forza 2 is nagyon tetszett anno, meg sem álltam benne 6000 km-ig, de nyilvánvalóan itt a trónörökös, hiszen jelen produktum olyan, mint minden folytatásnak lennie kéne: Nagyobb, szebb, mélyebb, csiszoltabb, egyszóval jobb. 405 autó, 105 pálya, valósághû szimuláció, tökélyre csiszolt irányítás kontrollerrel is, kiváló grafika, állandó 60 FPS-sel... Aki próbálta már, érti mirõl beszélek, aki meg nem, annak itt az ideje.

A Forza 2 esetében, bár nem sikerült rosszul a fordítás, azért hagyott maga után kívánnivalót, fõleg a versenyek után megjelenõ kis tájékoztató hajíthatta le az ékszíjat az igényes lokalizációkra éhes játékosok körében. Ennek fényében óvatos bizakodással vetettem bele magamat a tesztelésbe, és az elsõ 1000 kilométer után szép lassan elkezdtem olvasgatni a leírásokat, ismertetõket. A Forza 3-ban alapvetõen két helyen találhatunk tekintélyes szövegmennyiséget, a tuningbeállításoknál és a márkák történetét ecsetelõ ismertetõknél.

A beállítások és alkatrészek természetükbõl adódóan kissé száraz leírásaiban semmiféle hibát nem találtam, teljesen korrekt módon volt megcsinálva, dicséretes. Ellenben a márkák történelménél már volt pár kisebb gubanc, de a hatalmas mennyiséghez képest (50 márka van a játékban, és mindegyikhez több bekezdés is tartozott!) elenyészõ, összesen 3 darab kisebb egyeztetési hibát találtam. Ezeken túl azonban jól, gördülékenyen fogalmazott (fogalmaztak?) a fordító(k), élmény volt elolvasgatni egy-egy friss szerzemény gyártójának történetét. Igaz, mikor egyben kellett végigolvasnom az összeset az alapos tesztelés jegyében, már nem tudtam olyan õszintén örülni... Az viszont különösen tetszett, hogy még arra is odafigyeltek, hogy az egyikben megemlített filmcímet ne egyszerûen tükörfordítsák, hanem a magyar címet helyettesítsék be.

A fentieken kívül említésre méltóak még a - sokszor fájdalmasan hosszú - pályatöltések közben olvasható érdekességek, amiket szintén hiba nélkül, élvezhetõen sikerült magyarra fordítani. (Azt például tudtátok, hogy utoljára 1906-ban döntött meg szárazföldi sebességrekordot gõzhajtású autó, elképesztõ, 195.6 km/h-s sebességgel haladva? Naugyehogy.) A menürendszerben sem találtam hibát, stáblista pedig szerintem egyszerûen nincs is.

A Forza Motorsport 3 egy szinte tökéletes játék, egy szinte tökéletes fordítással. A sok kezdõbarát újítás miatt már tényleg csak az ne próbálja ki, aki direkt utál mindent, ami benzinszagú, vagy nincs Xbox 360-a. Egyébként kötelezõ vétel, méltó helye van minden magára valamit is adó játékos polcán.

Összesen 1 hozzászólás érkezett

Alwares
2009. 12. 06. - 00:01
Nekem egyedül a pályák betöltésénél lévõ félrefordítás fáj egy picit. A köröket futamoknak fordították...
Forza Motorsport 3
Fejlesztő:
Turn 10 Studios
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Platform:
Megjelenés:
2009. október 22.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
HellóGold verzión még működik, ezen lehet már annyit változtattak, hogy nem fog.Ez a verzió nincs a virágboltban, írj rám Discord-on és megpróbáljuk.
noname06 | 2025.06.21. - 12:08
Sziasztok!The Settlers: Rise of an Empire History EditionTudom, hogy a Settlers 6 anno magyarul jelent meg, és ezért nincs fent hozzá magyarítás.Viszont megjelent később egy History Edition is.Ez van meg nekem ubisoft-on. Találtam valamilyen S6 magyarítást (The_Settlers_6_Rise_an_Empire_Hun.exe), de nem tudom összekalapálni sehogy sem.Tudna valaki segíteni?Akhárhogy?KösziMagicRat
Magicrat | 2025.06.21. - 08:13
A játék megjelent, és eléggé magával ragadó a történet, magyar szöveggel viszont kicsit könnyebb lenne. :)
Ityu90 | 2025.06.20. - 11:09
Nekem is Telekom van de nem blokkolja.
Szemi92 | 2025.06.19. - 22:35
Sziasztok!újra leporoltam a Mass Effect szériát és megpróbáltam letölteni a lejjebb megadott linkről a magyarítást de sajna telekom leblokkolta az oldalt.Kérdésem az hogy honnan lehet esetleg letölteni még?
Melof | 2025.06.19. - 17:29
Még mindig jönnek tartalmak hozzá ha már kukázták az 5-dik részt.
Doom 4 | 2025.06.18. - 17:47