Medieval Total War Gold
Medieval Total War Gold
Írta: Minigun | 2010. 01. 02. | 644

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Megnyerni egy csatát nagy dolog. Egy háborút még nagyobb. Elverni egy koreait StarCraftban már-már felülmúlhatatlan. Sikerre vinni egy birodalmat Európa háborúk tépte vidékein maga az örök dicsõség... Ezt élhetjük át a Medieval Total Warban. A játék magyar kiadását a CD Projektnek köszönhetjük, a Gold verzióban a Medieval Total War-t kiegészítõjével, a Viking Invasionnel csomagolták egybe. Bizony ehhez is volt hobbifordítás korábban NisMaster és Timur Lenk jóvoltából, és akár a Rome TW Antologia esetén, ezúttal is azt vásárolták meg. Üröm az örömben, hogy így az már nem letölthetõ, aki magyar játékot akar, meg kell, hogy vegye.
A két játék egy DVD-n foglal helyet, normál vékony tokban. A lemez mellett egy kézikönyv és egy CD Projektes reklámfüzetecske található a dobozban. Elõbbi 36 oldalt számlál, egyik fele az alapjátékkal, másik fele a kiegészítõvel foglalkozik. Tetszett, hogy a képek a magyar verzióból vannak, az már kevésbé, hogy az eredetihez igazított magyarázó nyilak így teljesen máshova mutatnak... Sikerült értelmetlen mondatot és pár elgépelést is produkálni. A kézikönyvben ott volt a fordítók amúgy sokszor kifelejtett neve is, mi több, nicknévvel együtt.

Játékon belül leginkább a nevek zavartak. Király László I?! Mindig problémásak az ilyen változókkal teli nevek, de csak meg lehetett volna oldani elegánsabban is... Ettõl eltekintve viszont meg voltam elégedve a megfogalmazásokkal.
A késõbbi Total Warokra jellemzõ bõ egységleírás ebben a játékban még nem jelent meg, így a szövegmennyiség is visszafogottabb. Van viszont helyette jóval több, a játékostól függetlenül bekövetkezõ esemény: a puskapor feltalálása, Marco Polo utazásai, Dante megírja az Isteni színjátékot  stb. Ezek nagyjából akkor történnek meg a játékban is, mint a valóságban, és kihatással is vannak a játékmenetre, például Marco Polo utazásai után új kereskedelmi árucikkek jelennek meg egyes területeken. Minden ilyen eseményt egy felugró kis ablak jelez, amely röviden beszámol a helyzetrõl és a következményekrõl. Hibát egyikben sem találtam.
A megjelenéssel nem volt probléma, az egzotikusabb magyar karakterek is jól jelentek meg.
Angolul semmi sem maradt, csak a világtérkép textúrába égetett feliratai. Kár, hogy nem sikerült azzal is kezdeni valamit, nagyot dobott volna a hangulaton.

A Medieval Total Wart csak ajánlani tudom. A kézikönyvre jobban is odafigyelhettek volna, illetve a nevek szórendjéért is le kell vonnom pár pontot, de a lényegi része jó lett. Elõre a Magyar Birodalommal, és ha megfogadjátok a tanácsomat, dél felé kezdtek hódítani elõször...

Kapcsolódó cikkek/hírek

Medieval Total War Panyi 2004. október 30.
Medieval Total War magyarítás Panyi 2003. június 6.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

UV
UV
2010. 01. 03. - 17:14
Nem az, de attól még nem feltétlenül lehet szétkúrni mindent. Ezt állítólag nem lehetett.

A Medi2 dohányzóbarát játék, egy pakli cigit elszívhatsz amíg feltelepülsmiley
Minigun
2010. 01. 03. - 16:06
Hobbifordításban érthetõ is, de ez már nem az... Medieval II lesz a következõ áldozat különben, mindjárt fel is telepítem. smiley
UV
UV
2010. 01. 03. - 15:19
Az idióta magyar nevek sajnos kényszerûségbõl maradtak így. Ánglus módszer: rang - név - sorszám.

Nem lehetett megbarmolni. Három különbözõ részbõl rakja össze a játék random.

Medieval 2-ben ugyanez van.Lesz.
Skyer
2010. 01. 03. - 01:32
Wowban is nehéz elverni egy Koreait smiley
Petya18
2010. 01. 02. - 22:27
Én szinte mindegyik részét kipróbáltam a TW sorozatnak, csak ezt még a két legújabbat nem még.
Most ennek a második részét nyúzom, nem rég vettem meg. smiley Ráadásul magyar nyelven amit köszönök timurlenk-nek és nismaster-nek, no meg persze a CD Projektnek is smiley
newhewkas
2010. 01. 02. - 22:06
Jó a bevezetõ szövegsmiley. Egyébként be kell vallanom, hogy nem nagyon játszottam még a TW sorozattal csak a Rómával, de azt is csak kölcsön dvd-vel, mellesleg a sorozat nagyon jó, igazi csata "szimulátor" is van benne, ha nevezhetjük így.smiley
Hát még magyar nyelven, talán felülmúlhatatlanabb mint megverni egy koreait StarCraftban (az a kiegészítõjével együtt meg vansmiley, persze az is nagy játék).
Medieval: Total War
Fejlesztő:
The Creative Assembly
Kiadó:
Activision
Platform:
Megjelenés:
2002. augusztus. 19.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia!Az ok az alap játék fordítója miatt van, aki jelenleg dolgozik a fordítás javításán a sima játékhoz. (A 6.0-ás verzión) A kiadása körülbelül egy pár hónap múlva fog eljönni. Ezek után fogok nekiállni a portolásnak.
Zan1456 | 2024.04.26. - 23:45
Mivel újra felraktad a játékot és nem jó a magyarítás hozzá, akkor az a helyzet, hogy nem jól raktad fel a magyarítást.Ahogy az előttem szóló is írta, frissült játékkal is működik a magyarítás, nem fagy ki vele. Annyi, hogy ami új dolog került bele, az angolul van. Meg néhány szinte...
Sunsetjoy | 2024.04.26. - 18:32
Nekem tegnap Steamen befrissült a játék és továbbra is magyar maradt. 2 perccel ezelőtt újra elindítottam és most is magyar. Egyedül az új küldetések nem jelennek meg magyar felirattal, minden más viszont továbbra is magyar.
7Janek7 | 2024.04.26. - 18:25
Újra felraktam Steamről a gameet, nekem nem jó a magyarítás. Várható egy frissítés ami hozzá igazítja az új verzióhoz?
adam466 | 2024.04.26. - 10:31
Na szétcseszte a magyarítás ez a csoda patch igaz?
Crytek | 2024.04.26. - 10:29
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23