The Movies: Stunts and Effects
The Movies: Stunts and Effects
Írta: Panyi 2007. 07. 13. | 370

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Május végén kaptuk meg Bubitól a teljes The Movies fordítást és akkor azt ígérte, hogy hamarosan készen lesz a The Movies: Stunts and Effects kiegészítõ teljes magyarítása is. Az a hamarosan most alig két hónap alatt eljött és a fanatikus filmezõk, rendezõk, kameramanok és színészek máris tölthetik tõlünk a T betû alól, vagy elnézhetnek Bubi oldalára a http://www.the_movies.extra.hu/ linkre, ahol a fordítás mellett találhattok néhány képet a honosított játékból, vagy éppen az úgynevezett tutoriál videókat lehet magyar felirattal leszedni és így magyarok lesznek majd a játékban is! (Hamarosan ez is felkerül majd hozzánk)

Összesen 6 hozzászólás érkezett

@tish
2007. 07. 19. - 14:49
jah és gratula
@tish
2007. 07. 19. - 14:48
Nagyon köszi
TBT-Pumpa
2007. 07. 19. - 09:57
gratula a fordításhoz! nagyon jól sikerült ez is!
Lechoo Edy
2007. 07. 15. - 19:25

Na én még a sima The Movies-el játszottam, de abbol hiányoltam a saját jelenet készítést, de ezzel a játékról nem sokat hallottam, szinte semmit sem tudok róla.

és gratu a fordítóknak... 

akyyy
2007. 07. 13. - 20:12
pontosan: hatalmas köszönet érteSmiley

jimbo5
2007. 07. 13. - 19:09
Hétvégén készül is az 1. filmem vele! Mégegyszer hatalmas köszönet buborinak, és segítõinek az összes magyarításáért! Smiley
The Movies: Stunts and Effects
Fejlesztő:
Lionhead Studios
Kiadó:
Activision
Feral Interactive
Megjelenés:
2006. június 6.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ja értem, hát ezek nálam kimaradtak egynek jó lesz.
Doom 4 | 2025.04.29. - 19:22
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17