Need for Speed Shift
Need for Speed Shift
Írta: Panyi | 2010. 01. 03. | 432

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

S újra felbõgnek azok a motorok, amelyek minden évben a Need for Speed háza táján. Vagy mégsem ugyanazok? Az Electronic Arts az Undercover megjelenése után elgondolkozott azon, hogy bezárja az NFS részleget, de végül úgy döntött más irányba veszik a fordulatot és megújítják azt. A Need for Speed Shift bejelentésekor pedig kiderült, hogy a realisztikus, azaz valószerû irányba vették be azt a kanyart. Ezzel maguk mögött hagyták a régi árkád stílust. A városi versenyzés helyett immár igazi versenypályák állnak a játékosok rendelkezésére a világ összes tájáról. Azt azonban nem mondanám, hogy az összes utcai versenyt maguk mögött hagyták, de legalábbis versenypályás keretek közé szorították azokat, ahogyan azt a Formula 1-es monakói nagydíjon is teszik. A versenypályák mellé pedig jönnek az eredeti gyári autók a beállításokkal és kis tuningolási lehetõségekkel. Törni is törnek azok az autók. Amikor játszottam, akkor azonban nem teljesen úgy törtek ahogyan kellettek volna. Bár ez betudható annak, hogy a játék elején kezdõ sofõrre „kalibráltam” magam. Késõbb kiderült nagyon is jól tette a játék, hogy könnyû fokozatra kapcsolt engem, ugyanis az elsõ kanyarban már a füvön töltöttem idõm nagy részét. Hiába árkád játékhoz voltam szokva, padlóig nyomtam a gázt. Pár verseny után azonban már üdén és fitten vettem be azokat a kellemetlen fodulókat.

Szerencsére az idei NFS rész is teljesen magyar feliratozással érkezett meg kis hazánkba. A PC-s változat mellett a konzolok nagy részén is kis hazánk nyelvén olvashattuk a képernyõn megjelenõ szövegeket. Sajnos szinkront ismételten nem kapott a játék, pedig nem sok beszéd van benne. A Shift menüjének fordításában semmi kivetnivalót nem találtam, az teljesen korrekt volt, nem tévedtem el benne. Azonban a veleje csak ezután érkezett. A karrierem megkezdése után furcsábbnál furcsább mondatokat olvastam. Nem azt mondom hogy nem értettem a szavakat, mondatokat, de mindegyiknél azt éreztem, valami nincsen rendben velük. Minden magyarul volt, de mégis olyan érzésem lett, mintha angol mondatokat olvasnék. Majdnem olyan sorrendben tették egymás után a szavakat, mint az angol szórendben. S úgy éreztem mindig a szavak elsõ megfelelõ jelentését tették be oda, ami legtöbb esetben újabb idegen szó volt. Valamint a teljes gondolkodást hiányoltam a fordítókból. Robot módjára fordítottak mindent és nem használták kreativitásukat, hogy esetleg az adott kifejezésre egy teljesen más magyar kifejezés is megfelelõ lett volna és sokkal értelmesebb lett volna abban a környezetben. S akkor most nézzünk egy pár példát mi nem tetszett. „Örülök, hogy a versenyzési stílusod ilyen gyors tempóban növekszik” Amikor elolvassuk ezt a mondatot akkor természetesen értjük mire gondol a játék, s azon keresztül a fordító, de mégis értelmetlen. A stílus ugye nem tud növekedni, maximum változni, illetve fejlõdni. Akkor a kisebb szavaknál. Sofõrprofil. Ehelyett simán elég lett volna vagy a profil vagy a sofõr. S tele van ehhez hasonlatos mondatokkal, szavakkal a játék, amelyek inkább angolosan magyarok. Az átvezetõ animációknál pedig a tesztelõk nem figyeltek fel arra, hogy a feliratozás a fekete háttér elõtt maradjon. Néhol a mondatok kilógnak ebbõl a dobozból, amelyek azért felelõsek, hogy a film színei ne zavarjanak a feliratok olvasásában. Ezek a hibák ritkán fordultak elõ, de elõfordultak.

Ilyenkor mindig olyan rossz érzésem támad, mert örülök, hogy végre magyarul jelennek meg a játékok, de a fordítók kreativitásának hiánya elrontja a játékélményt. Ilyenkor a legtöbb ember inkább nyelvet vált, ha a szoftver lehetõséget teremt rá.

Teljes odaadással nem tudom ajánlani a magyar nyelvû Need for Speed Shiftet, mert inkább lett mangol (most találtam ki), mint magyar. Azonban mivel lehet nyelvet váltani (legalábbis az XBOX360-as változatban lehetett), így a fõbb európai nyelvek közül mindenki megtalálja a magához valót.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

KZ009
2010. 04. 26. - 16:44
KZ009
2010. 04. 26. - 16:43
sancaboy
2010. 02. 05. - 10:29
Akinek nem tetszik a játék az üljön be egy valódi autóba .menjen ki a hortobágyra oszt 'döngessen ott.
Vagy ha tud csináljon egy jobb játékot.
sleeepy
2010. 02. 03. - 21:19
Hallottam valami NFS Online-ról is, ha YouTube-on megnézitek, akkor van róla pár videó. Nem tudom, hogy milyen lesz és hogy lesz-e, de engem az jobban érdekel mint egy ilyen kötött kocsikázás...
vapeti93
2010. 01. 08. - 15:24
dragon hallode elég lehangoló vagy
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 01. 07. - 21:20
"Ilyenkor a legtöbb ember inkább nyelvet vált" - jó sok angolost ismersz smiley Na jó csak vicceltem. Én olyanokat látok, hogy egy alapszintû angol megállítja egy 10 mp-re...
Amúgy a sofõrprofilról szólva, ez meg pont "söfõrprofil" volt a játékban smiley

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Minigun
2010. 01. 05. - 21:13
Én személy szerint csak az ultrarealisztikusnak kikiáltott nehézségi szinten tudtam versenyezni, különben annyit akart segíteni, hogy maga a gép rontotta el a kanyarvételeimet... Persze az ellenfeleket azért nem profira állítottam, okoztak kellemetlen pillanatokat így is. A Forza 3 sokkal jobb lett.
Dragon001
2010. 01. 04. - 20:13
Sajna én nagyot csalódtam ebben az NFS-ben is.
De ez a tendencia évrõl évre sajnos már általánosnak mondható.
Igazából a Most Wanted óta egyre csak rosszabbak ezek is.
S hogy ne folytatódjon ez a tendencia, érdemes lenne tényleg elgondolkozni azon, hogy ideje eltemetni ezt a sorozatot.
Már sohasem lesz meg az a fény, ami régen övezte az NFS-t.
Ezután vagy félve, vagy egyáltalán már nem is fogom kipróbálni a további részeket.
dave1
2010. 01. 04. - 13:55
jobb is van nála
Need for Speed: Shift
Fejlesztő:
EA Bright Light
Slightly Mad Studios
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2009. szeptember. 15.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.68 MB | 2024. 04. 27. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Adatfájlokat ugy pipáltam ki,ahogyan te is a videóban,igy viszont megy hibátlanul.
Don510 | 2024.05.03. - 05:32
STEAMMinimum:64 bites processzor és operációs rendszer szükségesOp. rendszer: Windows 10/11 64 BitProcesszor: Intel i5-8400 | AMD Ryzen 5 2600Memória: 16 GB RAMGrafika: Nvidia GTX 1070 | AMD RX 5700 | Intel Arc A580Tárhely: 70 GB szabad helyEgyéb megjegyzések: SSD Required
Szemi92 | 2024.05.02. - 22:16
várható a magyarítás?
Globalhard | 2024.05.02. - 20:25
Nem nehéz kitalálni ha már nem jön win 10-re. 32 giga már alap 2024-ben. Már számos játék csak 32 gigával érzi jól magát.Star citizennél meg még a 64 is kevés lesz XDXDXD
Doom 4 | 2024.05.02. - 19:25
Nem, ott akkor van bármi, ha Onedrive biztonsági mentést használsz.
Evin | 2024.05.02. - 10:53
Köszi, megtaláltam de a fájlkereső a Onedrive mappát nem nézi át.Ha Steam-en be van kapcsolva a Cloud Save, akkor itt kell keresni.c:\Users\"WindowsFelhasználónév"\OneDrive\Documents\My Games\Fallout4\Leírtam hátha valaki másnak is segítek vele.
Protoculture | 2024.05.02. - 10:46