Sniper Elite

Sniper Elite

Írta: Panyi

| 1624

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Hosszú idõ után végre általam kiadhatónak ítélt formába érkezett a Sniper Elite magyarítása, s mellé elkészült a videók feliratozott változata is. Sokáig nem foglalkozott senki eme remek kis játékprogrammal, aminek egyik oka feltehetõen a kódolt szövegfájlokban keresendõ. A kódolás megfejtéséhez k_attis adta az alapot, melynek alapján sikerült megírnom egy kóder-dekóder rutint és egy, az adott projekthez való szövegszerkesztõt. Mint sok más játék, ez sem jelenítette meg rendesen a magyar ékezeteket, szerencsére sikerült ezt a problémát is megoldani egy módosított fontkészlettel. A fordítás ideje sajnos meglehetõsen hosszúra nyúlt, de mint mindennek, egyszer ennek is elérkezett a vége. Még mindig úgy érzem, sok javítanivaló maradt, de talán elfogadható már a nagyközönség számára is a magyarítás. Mindenesetre a játék számomra élvezetesebb volt magyarul, és remélem, a közeljövõben még többen éreznek majd így.

Lajti"
Összesen 24 hozzászólás érkezett
Lajti
Lajti
Senior fordító
2007. 09. 05. - 15:41
Valóban elérhetõ a lenti linken is a fordítás, de fent van itt is, a Magyarítás Portálon: Letöltések->S->Sniper Elite.
japmas
2007. 09. 01. - 16:26
japmas
2007. 09. 01. - 16:19

Sziasztok!

Megleltem, így megosztom!
Köszönöm mindannyiunk nevében is Lajtinak! Smiley

http://forum.sg.hu/listazas.php3?azonosito=Lajti&id=1186584996

Üdv.:
Japmas

japmas
2007. 09. 01. - 16:10

Kedves Lajti! (vagy aki tud segíteni nekem!)

Segítséged szeretném kérni, hogy küldjetek el egy "linket", vagy valami elérési módot a magyarosításhoz a [email protected]!

Segítségeteket elõre is köszönöm!
Üdv.:
Japmas

 

error56
2007. 08. 17. - 20:23
Én is megköszönnék egy letöltési linket!
daflava
2007. 08. 14. - 14:15
sziasztok. Nagy rajongója vagyok a játéknak egyszer régen meg is volt de valamiér letöröltem. Lécci valaki tegyen má be egy linket ahonnan le lehet tölteni mert eddig sehol sem találtam...ja és ha valaki tud linket a The Great Escape címû ugyancsak 2.vh-s játékhoz azt is nagyon megköszönném...elõre is köszi....
Lajti
Lajti
Senior fordító
2007. 08. 11. - 23:38

Szívesen, szívesen!

Õszintén meglepõdtem, mennyi embernek sikerült örömet okozni. Rétegjátékról lévén szó, nagyjából 40-50 letöltõre számítottam összesen, ehhez képest már az elsõ nap többen voltak.

Külön örülök, hogy a videókat is sokan leszedték, végülis így kerek a történet.

d@ni - MapEditor:

Attól tartok editor programot igen-igen nehéz feladat, ezért csak a készítõk jóindulatán múlik, hogy kiadják-e.


Jó vadászatot! Smiley
azisz
2007. 08. 10. - 09:01
ez nagyon jó! thx
d@ni
2007. 08. 09. - 22:09
Az egész http://www.snipereliteonline.hu  örömmel vette a fordítást. Az összes tagja nevében köszönöm a munkát!
És még valami, ha valaki ért a programozáshoz készíthetne a játékhoz egy MapEditor!
Monyesz
2007. 08. 09. - 21:04

HUU ez naon jól jött sztem mindenkinek!Én már non régóta kerestem rá magyarítást és egyszer bejöttem de már néztem it és egyszer látom h fennt van huu marhára örültem!!

ÉS naon szépen kösziSmiley 

Shield
2007. 08. 09. - 18:45
Köszi a fordítást, kár lett volna érte ha kimarad.
xido
2007. 08. 09. - 17:53

ó,kellemes meglepetés,köszönjük...

arról nem tud valaki,megjelent-e ez itthoni boltokban?..mert hiába néztem át tucatnyi honalpot,nem találkoztam vele 

mojo68
2007. 08. 09. - 13:01

Köszi, én sem hittem hogy lessz valaha is magyaritás ehez a játékhoz, biztos kemény meló volt.

Üdv: MoJó, eé még 1x 1000 hála Smiley 

Azagtoth
2007. 08. 09. - 10:10

Óriási! Ez egy régen várt magyarítás részemrõl, én sem gondoltam volna, hogy valaha is készül majd eme játékhoz.

Köszönjük Lajti!

hrubi
2007. 08. 09. - 09:39
Ezaz végreSmileyNagyon sokat kerestem ehhez a nagyon jó játékhoz a magyarítástSmileyÉs végre kész...Köszi Lajti!
lalotka
2007. 08. 09. - 08:54
a második rész megjelenésérõl tud valaki valamit dátum,gépigény ilyesmi.
totyax
2007. 08. 09. - 00:47

Hallottam már errõl a játékról, de a fórumán azt olvastam hogy sosem lesz hozzá magyarítás, ezért aztán mindenképpen kellemes meglepetés, hogy nem így lett Smiley

barika
2007. 08. 08. - 23:27
köszi
Lajti
Lajti
Senior fordító
2007. 08. 08. - 22:47

Üdv mindenkinek!

Egy kis kiegészítõ info, ami a telepítõben ugyan benne van, de gyanítom, kevesen olvassák el:

Ez a verzió még csak BÉTA. Tesztelgessétek, és amennyiben lesz elég javítanivaló, kiadok egy final-t is.

Itt lehet jelezni az észrevételeket: http://lajti.extra.hu

"Duke Nukem Forever ?"

Hát, volt egy idõszak, amikor én is így éreztem (pl. az államvizsgámhoz közeledve egy percnyi idõm nem jutott rá). Érdekessége egyébként a játéknak, hogy látszólag kevés szöveget tartalmaz, ugyanakkor több mint 125000 karakternyi szöveg van benne, ami nem kis mennyiség.

Köszönöm mindenkinek, aki megköszönte! Smiley

Minigun
2007. 08. 08. - 21:43

Duke Nukem Forever?? Smiley

Amúgy gratula hozzá!

martin.riggs
2007. 08. 08. - 21:38
A jó munkához bizony idõ kell. Lásd a legjobb játékokat.
seaman
2007. 08. 08. - 21:33
Tölteni is lehet majd?
imikike
2007. 08. 08. - 20:27
Részemrõl is köszi
jimbo5
2007. 08. 08. - 20:25
Köszi! Smiley
Sniper Elite
Fejlesztő:
Rebellion Developments
Kiadó:
MC2 France
Megjelenés:
2005. szeptember 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32