FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A félistenek dolga nem csak játék és mese. Mi történik akkor, ha fõisten hirtelen eltávozik az „élõk” sorából? Olyankor természetesen a félistenek akarnak fõistenek lenni, de mivel belõlük rengeteg van ezért megkezdõdik a harc a trónért és a címért. S a végén csak Egy maradhat... Egy, aki mindent visz, s nem csak az emberek felett fog uralkodni, de többi félisten felett is.
Elsõ kézhezvétel és indítás után nem tudtam milyen játékot kapok a Demigod személyében. Sokat nehezítette még a feladatomat a gyakorló/oktató mód hiánya is, így még inkább el voltam veszve a félistenekben. Elsõ utam az egyjátékos csatározásokhoz vezetett, ami teljesen megfelel egy többjátékos módnak egy pontot kivéve: az élõ játékosok helyett a mesterséges intelligencia irányítja a többi félistent. A játékmenet során egy félistent irányítunk, aki fejlõdik és különbözõ tulajdonságokat kap szintlépések után. Bizonyos tárgyakért a pályán pénzt kapunk, amit a boltokban elkölthetünk különleges varázstárgyakra. A félistenek két osztályba sorolhatóak: a fény, illetve a sötétség erõibe. A fõ küldetésünk az lesz, hogy az ellenséges félisteneket legyõzzük és a mélybe taszítsuk õket. Különbözõ feladatok teljesítése után nyerünk meg egy pályát: vagy leromboljuk az ellenséges fellegvárat, erõdöt; vagy minél több zászlót foglalunk el és azt minél tovább tartjuk (pontokat kapunk érte); esetleg meghatározott számú ellenséges félistennel végzünk. Vagyis vérbeli többjátékos mókára ad lehetõséget a Demigod, amely tervezésénél természetesen figyelembe vették ezt, s olyan pályákat alkottak meg, amelyeken nem unjuk halálra magunkat mire a másik végére érünk.
Mivel elsõ megmérettetésem során nem igazán ismertem meg a játék alapmenetét ezért úgy döntöttem, hogy többjátékos módban több segítségre lelek. Ehhez elõször természetesen frissíteni kellett a Demigodot a legújabb verzióra, amellyel ráadásul egy új félisten birtokába jutottunk. Sajnos a frissítés után néhol angol mondatok maradtak, így elsõre majdnem csalódtam a hazai forgalmazóban, de mint kiderült a játékhoz kijött a CD Projekt oldalán egy gyors javítás, amelyben ezt a hiányosságot pótolták. Szóval egy hatalmas jó pont jár ezért nekik.
De igazából nem csak az elõzõek miatt, hanem az egész munkájukért. Minden egyes mondatban azt éreztem, hogy apait-anyait beletettek ebbe a lokalizációs projektbe a tökéletesség végett. Nem nagyon találtam semmi kivetni valót a fogalmazásban vagy a kifejezésekben. Az alap dolgok honosításait hozták csípõbõl, míg a többinél látszott a kreativitás és az érthetõségre és egyszerûségre való törekedés a felhasználók érdekében. Felesleges sallangot nem követtek el. Most a hibákat kellene felsorolnom, amibõl nem sok volt, igazából csak egy, illetve egy fél. A képességek és a tárgyak, valamint majdnem minden szöveg kis buborék ablakban jön fel, s egy ilyen leírás vagy kilógott ebbõl, vagy nem fejezték be a mondatot, de a következõ volt olvasható: „Amikor Regulus rálõ egy félistenre, megjelöli azt egy rúnával. Amikor valamilyen képességet fog használni, õ és a közelben álló szövetségesei 400 pontos sérülést”, s itt vége lett a mondatnak. A másik fél hiba pedig a menüpontban a „Mod Manager” valamiért angolul jelenik meg. Ez is a javítás után került bele a játékba, azonban a forgalmazó gyors javításával ez angol maradt, míg a menüpont tartalma magyar lett.
A Demigod magyar változata közel tökéletes lett, így bátran ajánlom mindenki számára. Ráadásul a játék is igen élvezetesre sikerült, így nem csak a magyar honosítás miatt érdemes beszerezni a programot. S vajon melyik félistenbõl lesz az új fõisten. Ezt egyelõre senki nem tudja, de ha mégis érdekel akkor látogassatok el a játék hivatalos weboldalára, ahol ez kiderül majd.
Mivel elsõ megmérettetésem során nem igazán ismertem meg a játék alapmenetét ezért úgy döntöttem, hogy többjátékos módban több segítségre lelek. Ehhez elõször természetesen frissíteni kellett a Demigodot a legújabb verzióra, amellyel ráadásul egy új félisten birtokába jutottunk. Sajnos a frissítés után néhol angol mondatok maradtak, így elsõre majdnem csalódtam a hazai forgalmazóban, de mint kiderült a játékhoz kijött a CD Projekt oldalán egy gyors javítás, amelyben ezt a hiányosságot pótolták. Szóval egy hatalmas jó pont jár ezért nekik.
De igazából nem csak az elõzõek miatt, hanem az egész munkájukért. Minden egyes mondatban azt éreztem, hogy apait-anyait beletettek ebbe a lokalizációs projektbe a tökéletesség végett. Nem nagyon találtam semmi kivetni valót a fogalmazásban vagy a kifejezésekben. Az alap dolgok honosításait hozták csípõbõl, míg a többinél látszott a kreativitás és az érthetõségre és egyszerûségre való törekedés a felhasználók érdekében. Felesleges sallangot nem követtek el. Most a hibákat kellene felsorolnom, amibõl nem sok volt, igazából csak egy, illetve egy fél. A képességek és a tárgyak, valamint majdnem minden szöveg kis buborék ablakban jön fel, s egy ilyen leírás vagy kilógott ebbõl, vagy nem fejezték be a mondatot, de a következõ volt olvasható: „Amikor Regulus rálõ egy félistenre, megjelöli azt egy rúnával. Amikor valamilyen képességet fog használni, õ és a közelben álló szövetségesei 400 pontos sérülést”, s itt vége lett a mondatnak. A másik fél hiba pedig a menüpontban a „Mod Manager” valamiért angolul jelenik meg. Ez is a javítás után került bele a játékba, azonban a forgalmazó gyors javításával ez angol maradt, míg a menüpont tartalma magyar lett.
A Demigod magyar változata közel tökéletes lett, így bátran ajánlom mindenki számára. Ráadásul a játék is igen élvezetesre sikerült, így nem csak a magyar honosítás miatt érdemes beszerezni a programot. S vajon melyik félistenbõl lesz az új fõisten. Ezt egyelõre senki nem tudja, de ha mégis érdekel akkor látogassatok el a játék hivatalos weboldalára, ahol ez kiderül majd.
Fejlesztő:
Gas Powered Games
Kiadó:
Stardock
Platform:
Megjelenés:
2009. április 14.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Igen a ModActivator-ral oldható csak meg (mint eddig is)! Az activator 2.0.0.0 legújabb frissítésével, követve az utasításait, amiket automatikusan ad az alkalmazás! Természetesen a magyarítás csak a sztori-módban használható! (mint eddig is)
vasek33 | 2025.04.18. - 19:51
Szia! Hogy oldottad meg az enhanced magyarítást? A Mod activator-ral?
Fruzsika | 2025.04.18. - 16:50
Sziasztok :) mi a helyzet veletek? Türelmesen várok, csak legalább valami életjelet adjatok :D2 éve pihen a játék a gépemen és várok türelemmel, csak nyugtassatok meg, nincs elfelejtve a projekt.Kellemes húsvétot mindenkinek ;)
V1kt0r | 2025.04.18. - 14:43
Tökéletesen működik az új Enhanced verzióval a magyarítás, köszönjük szépen a belefektetett munkátokat!!
vasek33 | 2025.04.17. - 17:36
https://pz.sediqwe.eu/letoltesek.htmlUtoljára ez az ismert címünk :)
Sediqwe | 2025.04.16. - 19:06
Összesen 8 hozzászólás érkezett
19:49
11:07
És nekem nagyon tetszett a játék!
23:49
22:55
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
18:51
A magyar játékfordítók céhének pápája.
17:46
[STEAM vagy kutyafüle?]
10:48
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:44
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu