Demigod
Demigod
Írta: Panyi 2010. 01. 17. | 662

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A félistenek dolga nem csak játék és mese. Mi történik akkor, ha fõisten hirtelen eltávozik az „élõk” sorából? Olyankor természetesen a félistenek akarnak fõistenek lenni, de mivel belõlük rengeteg van ezért megkezdõdik a harc a trónért és a címért. S a végén csak Egy maradhat... Egy, aki mindent visz, s nem csak az emberek felett fog uralkodni, de többi félisten felett is. Elsõ kézhezvétel és indítás után nem tudtam milyen játékot kapok a Demigod személyében. Sokat nehezítette még a feladatomat a gyakorló/oktató mód hiánya is, így még inkább el voltam veszve a félistenekben. Elsõ utam az egyjátékos csatározásokhoz vezetett, ami teljesen megfelel egy többjátékos módnak egy pontot kivéve: az élõ játékosok helyett a mesterséges intelligencia irányítja a többi félistent. A játékmenet során egy félistent irányítunk, aki fejlõdik és különbözõ tulajdonságokat kap szintlépések után. Bizonyos tárgyakért a pályán pénzt kapunk, amit a boltokban elkölthetünk különleges varázstárgyakra. A félistenek két osztályba sorolhatóak: a fény, illetve a sötétség erõibe. A fõ küldetésünk az lesz, hogy az ellenséges félisteneket legyõzzük és a mélybe taszítsuk õket. Különbözõ feladatok teljesítése után nyerünk meg egy pályát: vagy leromboljuk az ellenséges fellegvárat, erõdöt; vagy minél több zászlót foglalunk el és azt minél tovább tartjuk (pontokat kapunk érte); esetleg meghatározott számú ellenséges félistennel végzünk. Vagyis vérbeli többjátékos mókára ad lehetõséget a Demigod, amely tervezésénél természetesen figyelembe vették ezt, s olyan pályákat alkottak meg, amelyeken nem unjuk halálra magunkat mire a másik végére érünk.

Mivel elsõ megmérettetésem során nem igazán ismertem meg a játék alapmenetét ezért úgy döntöttem, hogy többjátékos módban több segítségre lelek. Ehhez elõször természetesen frissíteni kellett a Demigodot a legújabb verzióra, amellyel ráadásul egy új félisten birtokába jutottunk. Sajnos a frissítés után néhol angol mondatok maradtak, így elsõre majdnem csalódtam a hazai forgalmazóban, de mint kiderült a játékhoz kijött a CD Projekt oldalán egy gyors javítás, amelyben ezt a hiányosságot pótolták. Szóval egy hatalmas jó pont jár ezért nekik.

De igazából nem csak az elõzõek miatt, hanem az egész munkájukért. Minden egyes mondatban azt éreztem, hogy apait-anyait beletettek ebbe a lokalizációs projektbe a tökéletesség végett. Nem nagyon találtam semmi kivetni valót a fogalmazásban vagy a kifejezésekben. Az alap dolgok honosításait hozták csípõbõl, míg a többinél látszott a kreativitás és az érthetõségre és egyszerûségre való törekedés a felhasználók érdekében. Felesleges sallangot nem követtek el. Most a hibákat kellene felsorolnom, amibõl nem sok volt, igazából csak egy, illetve egy fél. A képességek és a tárgyak, valamint majdnem minden szöveg kis buborék ablakban jön fel, s egy ilyen leírás vagy kilógott ebbõl, vagy nem fejezték be a mondatot, de a következõ volt olvasható: „Amikor Regulus rálõ egy félistenre, megjelöli azt egy rúnával. Amikor valamilyen képességet fog használni, õ és a közelben álló szövetségesei 400 pontos sérülést”, s itt vége lett a mondatnak. A másik fél hiba pedig a menüpontban a „Mod Manager” valamiért angolul jelenik meg. Ez is a javítás után került bele a játékba, azonban a forgalmazó gyors javításával ez angol maradt, míg a menüpont tartalma magyar lett.

A Demigod magyar változata közel tökéletes lett, így bátran ajánlom mindenki számára. Ráadásul a játék is igen élvezetesre sikerült, így nem csak a magyar honosítás miatt érdemes beszerezni a programot. S vajon melyik félistenbõl lesz az új fõisten. Ezt egyelõre senki nem tudja, de ha mégis érdekel akkor látogassatok el a játék hivatalos weboldalára, ahol ez kiderül majd.

Összesen 8 hozzászólás érkezett

taci
2011. 09. 21. - 19:49
hogyan kell lehuzni kerlek segitsetek elore koszonom
Vakmix
2011. 04. 21. - 11:07
A demigod az nem egy túl bonyolult játék, 30 perc alatt meg lehet tanulni, hogyan kell játszani vele.
És nekem nagyon tetszett a játék! smiley
FAR
FAR
2010. 02. 01. - 23:49
Örülök, hogy tetszett. Ez volt az utolsó hivatalos játékfordításom.
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 01. 18. - 22:55
Aha, akkor nem csak az én hibámból történtek ilyenek. Megnyugodtam smiley

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2010. 01. 18. - 18:51
A játékot az impulse készítõi csinálták, de nem masszívan internetfüggõ. A sima játékhoz nem kellett sehova regelni. Feltetted és játszottad. Ha többjátékos módban szerettél volna játszani akkor kellett letölteni a javítást az impulse-ról plusz beregelni.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2010. 01. 18. - 17:46
A játék ugye masszívan internet-függõ?
[STEAM vagy kutyafüle?]
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2010. 01. 18. - 10:48
Ott kell feltenni a javítást, mert azt is kijavítja. Nekem is volt olyan hogy nem ért véget. Valamint elsõre nekem is nagyon nehéz volt. Nagyon-nagyon. Azért gondoltam hátha a többjátékosban lesz sikerélményem.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 01. 17. - 19:44
A magyarítás tényleg remek, de a játékról magáról ez már nem elmondható. Az ötlettel semmi gond, de kissé nehéznek tûnt, aztán volt olyan, hogy nem akart véget érni a pálya sem, pedig a játékmód szerint meg kellett volna tennie.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Demigod
Fejlesztő:
Gas Powered Games
Kiadó:
Stardock
Platform:
Megjelenés:
2009. április 14.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
| 59.08 MB | 2025. 05. 25. | bembee, H.Adam, hamarfa
Legfrissebb fórum bejegyzések
Na jól van ezek tényleg betegek. Mindjárt leesek a székről itten. Drágább sokkal mint a 5060ti te jó szagú úristen. Hát sajnos ezek nem szoktak kamu lenni sajnos. Bár a 9070xt esete is valami hasonló volt azzal a több mint fél millás árral, de az csak egy helyen volt azt...
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:53
Mennyiért adják?
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:46
Sziasztok! Mi elég jól elvagyunk a játékkal az öcsémmel de mindig azzal jön hogy fordítsam le a szöveget és már nagyon unom. Szóval az a kérdésem hogy lesz-e további fordítás az 1.114.46-os Magyarításhoz és kösz az eddigi munkád munkád-munkáitok is! Amúgy az osztályból még játszanak páran a játékkal😀.
Őcsi | 2025.06.01. - 19:56
Több helyne már vannak 9060XT árak... A látottak alapján 3 opció játszik:Megörült az amd és nem akar 9060XT-t eladni Fals árak és cska ki lett téve valamiSokkal erősebbek mint az eddig bárki várta
Crytek | 2025.06.01. - 19:54
Kis segítséget kérnék. A Paw Patroll Word c. játék magyarítását nem tudom rendesen telepíteni, hogy működjön. Korábban ugyanezzel a játékkal már működött. Adathordozó csere után már nem működik.Teljesen újra telepítettem a játékot is a magyarítást is és csak angolul hajlandó működni.Várom ötleteiket a megoldásra.Köszönettel : Farkas Mihályemail: [email protected]
Mihály Farkas | 2025.06.01. - 16:49
Csalódás lesz ahogy elsőre mondják.
Doom 4 | 2025.06.01. - 15:03