FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Szegény Piedon mostanában mindig olyan projekteket vállal be, amelyet eddig senki nem jelentett be, hogy csinálná, de közben valahonnan a semmibõl elõtûnik elõtte valaki, hogy õ bizony elkészítette a teljes magyarítását õ elõtte. Most is ez a helyzet a Defender of the Crown - Heroes Live Forever játékkal is, ami a Defender of the Crown felújított változata, amely sok embernek nem tetszett, mert nincsen meg benne az eredeti játék érzése. Pideon elõtt a Huntuti csapat készítette el a teljes honosítást, de emellett azért szeretném a Portálon látni Piedon változatát is!
Fejlesztő:
TechFront Studios
Kiadó:
Cinemaware
Platform:
Megjelenés:
2007. június 26.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://magyaritasok.hu/forums/topics/294/disco-elysiumLassan, de bizonytalanul. :-)
warg | 2025.06.11. - 21:32
Disco ElysiumNagyon régóta várom, hogy játszam. Szerintem nem vagyok ezzel egyedül. Nem készül esetleg hozzá fordítás?
taposcsirke | 2025.06.11. - 20:00
Ezt eddig nem is tudtam bárki beírhatja.. nos akkor én meg efelett siklottam el :) Észben tartom
Crytek | 2025.06.11. - 12:31
Köszönjük, felvettük. Ha a jövőben van ilyen értesülésed, de itt nincs jelölve adatlappal, mivel regisztrált tag vagy, nyugodtan be is tudod küldeni a "Játék adatbázis" alatt, és akkor nem siklunk el véletlen sem felette.
Evin | 2025.06.11. - 11:49
Lostprophet: Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.11. - 09:33
Összesen 8 hozzászólás érkezett
16:28
17:05
12:01
08:27
08:26
Szerintem meg több ember aki elkezdett fordítani egy játékot azért nem jelenti be több 100 ezer embernek, mert akkor mindig sürgetik hogy:Mikor lesz már kész, na hol tart már?? Szóval õket is meg tom érteni.

07:44
A magyar játékfordítók céhének pápája.
07:22
A nem sok szabadidõmet most már tényleg nem fogom akkor ilyenekre pazarolni... Hmmm, most nézem nekik nem sikerült megoldani az ékezeteket, nekem meg igen.
21:46
Manapság sok ilyen történik...
Szerintem kéne csinálni egy oldalt, ahova mindenki bejelenti, hogy milyen projectbe kezdet bele... lehetne mondjuk Magyarítások Portál a neve.. Na, vélemény?
Viccet félretéve, elõbb utóbb talán rájönnek a magyarítás lista hasznára.
Azért ettõl függetlenül gratula (most még csak)a huntutiknak!