FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Miután a kedves fõszerkesztõúr megkért rá, hogy ha már van rá lehetõségem, hogy hírt írhatok a portálra akkor tegyem hasznossá magamat, szóval:
Az AdventureGames magyarító csapata elkészítette a Carte Blanche nevû point&click típusú kalandjáték magyarítását.
Röviden annyit errõl a játékról, hogy egy igazi klasszikus noir stílusú kalandjáték amely - és most idézek - "különös, ironikus és egyben humoros is." A játékban Edgar Delacroix bõrébe bújhatunk bele, aki megérkezvén Montreálba felcsap detektívtanoncnak. A feladatunk tehát az lesz, hogy különbözõ bûnügyeket oldjunk meg.
Továbbá itt jelezném, hogy az AdventureGames magyarító csapata megkezdte az Agatha Christie: Murder on the Orient Express címû játék magyarítási munkálatait.
Az AdventureGames magyarító csapata elkészítette a Carte Blanche nevû point&click típusú kalandjáték magyarítását.
Röviden annyit errõl a játékról, hogy egy igazi klasszikus noir stílusú kalandjáték amely - és most idézek - "különös, ironikus és egyben humoros is." A játékban Edgar Delacroix bõrébe bújhatunk bele, aki megérkezvén Montreálba felcsap detektívtanoncnak. A feladatunk tehát az lesz, hogy különbözõ bûnügyeket oldjunk meg.
Továbbá itt jelezném, hogy az AdventureGames magyarító csapata megkezdte az Agatha Christie: Murder on the Orient Express címû játék magyarítási munkálatait.
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Legfrissebb fórum bejegyzések
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50
A magyarítás mikorra várható? Végig játszottam a san andreas definitive editiont magyar felirattal,de az a magyarítás nagyon gagyi
imi8873 | 2025.04.23. - 17:47
Ezt nagyon jó hallani nagyon nagy ki tartàst kívànok.
jolvok | 2025.04.23. - 14:07
Szia!Még élek és nincs elfelejtve a projekt. Folyamatosan dolgozom rajta.
Pottedflower | 2025.04.22. - 22:16
Erre mondjuk én is kiváncsi lennél.
ryo23 | 2025.04.22. - 21:33
Összesen 21 hozzászólás érkezett
01:44
13:15
. A gyakori magyartalan szövegek talán betudhatóak a karakterlimitnek? Passz. Azért kösz a fordítóknak.
11:23
18:03
16:17
16:05
15:57
13:49
09:18
20:27
23:09
13:48
13:42
12:36
12:15
11:47
Egyébként a komódra kattintva nem történik semmi.Ez esetleg nem hiba? Úgy gondoltam,hogy ott találom a kulcsokat...
11:27
11:25
10:20
10:00
Jó játék? Hála az égnek én nem játszottam vele, de egy jó pillanatomban elvállaltam a fordítás korrektúráját. Nem kellett volna
. Ilyen beteg mondatokat rég olvastam játékban, plusz olyan jó volt szenvedni a karakterlimittel 
Aki nem ismerné a játékot, itt elolvashatja az ismertetõjét: http://www.adventuregames.hu/?q=node/892
21:42