FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A tegnap esti Titan Quest hír az enyém lett volna… szerencsére nem így történt, mert nem lettem volna annyira fitt, mint jnc, hogy olyan hosszú hírt írjak. De ma reggel már az vagyok, mert annak kell lennem, meg olyan fantasztikus játékhoz érkezett magyarítás, mint a Full Throttle-hoz. Kész kánaán következik a kalandjátékok honosítása körében, hiszen volt itt minden az elõzõ hónapokban, hogy csak a Monkey Island elsõ részét említsem. Az AdventureGames fordítói csapat belehúzott… nem kicsit… nagyon. Ez nagyon jó jel, mert az elmúlt hónapokban csak a nagy semmit hallottuk felõlük, de úgy látszik nem veszett el ez a nyár sem. Várjuk szeretettel a többit is.
Fejlesztő:
LucasArts
Kiadó:
LucasArts
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
1995. április 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Eredeti v1.3-as verzió van meg, láttam hogy van hozzá sok új patch. A készítő e-mail címével is próbálkoztam, de már az sem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 18:49
nem tudom, hogy mit néztél, de a KCD adatlapján ott van a link: https://www.facebook.com/w4team/
piko | 2025.05.11. - 15:01
Több oldalt is megnéztem véletlenszerűen és bizony hiányoztak a letöltési linkek, de nem mindenhol. Ahol a fordító oldalra mutat a link, az meg már megszünt.
mmarta | 2025.05.11. - 14:36
Mivel egyedül a ram az ami eggyezni fog vele és elvileg minden más spcifikációban gyengébb lesz az 5060-nál ,sanszos hogy de, gyengébb lesz....De remélhetőleg (bízom is benne) hogy mivel gyenge lesz 160K-nál nem lesz drágább a 9060XT 16GB... 8GB-os ma már ingyen se kéne semmilyen tipusból.
Crytek | 2025.05.11. - 13:34
SziasztokA Myth II - Soulblighter című játék fordítási linkje már nem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 13:23
HaliA Kingdom Come: Deliverance oldalon nem jelenik meg a letöltési link, sem a Chrome-ban, sem az Edge-ben. (Most akciós a játék)
mmarta | 2025.05.11. - 12:51
Összesen 34 hozzászólás érkezett
08:52
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:18
Gamma:jelezz vissza
15:02
02:34
02:18
Kedves Gamma!
Utólagos engedelmeddel elkészítettem egy könnyen kezelhetõ kis packot, ami egész jól felismeri, melyik verzió is kell neki.
Ha tetszik, akkor tetesd fel a portálra, ha változtatnál vmit, akkor szólj bátran, és megcsinálom.
http://amyca.extra.hu/fullthrottle_hun.zip [URL]
00:31
00:31
20:16
19:42
19:42
Na, megvagyok. Azért tartott eddig, mart az extra vhogy nem enged most feltölteni a tárhelyemre(meg törölni se, szal semmit) Feltettem barátnõmére
Mind1, a lényeg:
Elékszítettem egy könnyen használható exe-s magyarítást az "alternate" változathoz, mert nekem az van meg. Próbáljátok ki bátran.
Szívesen készítek egy ilyen kis csomagocskát a másik verzióhoz is, ha megosztjátok velem annak FT.la1 illetve FT.la0 fileait. (nekem mondom, gamma)
A magyarítás innét tölthetõ le:
http://amyca.extra.hu/fullthrottle_hun_v1.exe [URL]
18:43
Emlékszem jól, a Day Of The Tentacle fordításakor is ez volt a gond.
1-2 sor hiányzott az 1.5-ös verzióból, ami 1.6-ban benne volt (fõleg üres sorok).
Én akkor írtam egy apró pascalos rutint, amit beillesztettem a bat fileba.
De jelzem, hogy ez a megoldás igen vack volt. Persze pici a magyarítás, de meg lehet oldani jobban is. nad enem lövöm le a poént, majd megnézem magam is, és jelentkezem. kb fél óra megnézegetni.
15:49
15:33
15:31
15:07
15:02
14:55
14:48
14:44
14:10
14:10
14:03
13:59
13:58
Bocsesz gamma h nem vettem ezt észre,nem akartam rossz kedvet okozni :P
13:57
Megvan a hiba Trishtan x)) Szerintem te a Full Throttle.exe-t(ami a .rar-ba van) a Resource mappába tetted!Ez a hiba
Másold abba a mappába ahova a CD-rõl kimásoltad a cuccokat,indítsd el,és lesz magyar felirat 
13:53
13:45
13:41
13:39
12:56
12:51
12:37
11:57
11:30