The Hell in Vietnam

The Hell in Vietnam

Írta: jnc

| 655

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ibrik elkészült a The Hell in Vietnam program magyarításával, amely a címben szereplõ országba kalauzolja el a játékost, és talán meg sem kell említeni, hogy a történelem mely idõszakában.

A fordítás során a játékban fellelhetõ összes szöveg magyarítása megtörtént ám, mivel a program karakterkészlete nem támogatja az ékezetes betûinket (és a karakterkészlet nem szerkeszthetõ), így Ibrik kétféle verzióval lepett meg titeket. Az elsõ egy teljesen ékezetlen szöveg, azaz a " é " helyett " e ", " á " helyett " a ", stb. A másik verzió az úgynevezett repülõ ékezetes megoldás, amikor az " á "-t egy " a' " (a + aposztróf) jelképezi. Mindenki maga döntse el melyik verziót szeretné használni, és töltse le Ibrik honlapjáról.
Összesen 11 hozzászólás érkezett
pogacsa
2007. 09. 26. - 21:31
A Vietcongot mindenkinek ajánlom, de csak az elsõ részt!! A története remek, a hangulata nagyon üt... De az égiekre kérlek, ki ne próbáld a Vietcong 2-t. Hatalmas csalódás...
Shield
2007. 09. 24. - 22:15
Ibrik visszatért, grat a fordításhoz.
mudrik
2007. 09. 21. - 13:18
sinobi azzal még nem játszottam de ha azt mondod hogy jó akkor lehet hogy kipróbálom
Nekro
2007. 09. 20. - 14:32
Jó vietnámi játéknak ott a Vietcong. Ajánlom mindenkinek. A multija egyenesen isteni, csak bugos és régi Smiley Remélem lesz 3. része.
Soldiersdr
2007. 09. 20. - 00:45

hát köszönjük de nekem csak tréningnek volt jó a gém párszor kifogott rajtam pl mikor a bunkerhez csak szembõl lehetett oda menni de mind1 köszi a fáradozást de egy délután alatt végig toltam és már nincs is meg.

 Azért thx.

sinobi
2007. 09. 19. - 21:01
Mudrik te akkor még nem játszottál a Shellshock Nam67-tel.az nagyon jó kis game volt
ibrik
ibrik
Senior fordító
2007. 09. 19. - 20:17
Igazából úgy történt a dolog, hogy az elsõ verzió volt a repülõ ékezetes változat, csak késõbb qrvára elkezdett idegesíteni az olvasása. Inkább eltávolítottam belõle az aposztrófokat és az lett az általam "recommended" verzió.
ibrik
ibrik
Senior fordító
2007. 09. 19. - 20:15

Kössz.

Ha már tökéletes megoldásra nem volt lehetõség, akkor legyen inkább két kevésbé jó... :P 

RavenX
2007. 09. 19. - 19:31
Grat ibrik! Külön dícsérendõ, hogy kéféleképpen csináltad megSmiley
mudrik
2007. 09. 19. - 19:23

nekem a játék annyira nem tetszett. addig jutottam hogy elkezdtem elsõ küldimet 5-10 perc azt uninstall. sztem lehetne jobb a mozgás és egy picit a grafika is.

de lehet hogy a játék menete jó

sztem eddig olyan jó vietnami háborus játékot eddig nem adtak a II VHsal meg tele van a piac

Smiley

Nekro
2007. 09. 19. - 17:52
Huh! Nemrég játszottam vele, tegnapelõtt még fennt is volt a gépen de jött aformázás hogy a franc vigye el! Pedig most kipróbálnám magyarul is! Köszi srácok!
The Hell in Vietnam
Fejlesztő:
CI Games
Kiadó:
CI Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31