The Hell in Vietnam
The Hell in Vietnam
Írta: jnc 2007. 09. 19. | 525

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ibrik elkészült a The Hell in Vietnam program magyarításával, amely a címben szereplõ országba kalauzolja el a játékost, és talán meg sem kell említeni, hogy a történelem mely idõszakában.

A fordítás során a játékban fellelhetõ összes szöveg magyarítása megtörtént ám, mivel a program karakterkészlete nem támogatja az ékezetes betûinket (és a karakterkészlet nem szerkeszthetõ), így Ibrik kétféle verzióval lepett meg titeket. Az elsõ egy teljesen ékezetlen szöveg, azaz a " é " helyett " e ", " á " helyett " a ", stb. A másik verzió az úgynevezett repülõ ékezetes megoldás, amikor az " á "-t egy " a' " (a + aposztróf) jelképezi. Mindenki maga döntse el melyik verziót szeretné használni, és töltse le Ibrik honlapjáról.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

pogacsa
2007. 09. 26. - 21:31
A Vietcongot mindenkinek ajánlom, de csak az elsõ részt!! A története remek, a hangulata nagyon üt... De az égiekre kérlek, ki ne próbáld a Vietcong 2-t. Hatalmas csalódás...
Shield
2007. 09. 24. - 22:15
Ibrik visszatért, grat a fordításhoz.
mudrik
2007. 09. 21. - 13:18
sinobi azzal még nem játszottam de ha azt mondod hogy jó akkor lehet hogy kipróbálom
Nekro
2007. 09. 20. - 14:32
Jó vietnámi játéknak ott a Vietcong. Ajánlom mindenkinek. A multija egyenesen isteni, csak bugos és régi Smiley Remélem lesz 3. része.
Soldiersdr
2007. 09. 20. - 00:45

hát köszönjük de nekem csak tréningnek volt jó a gém párszor kifogott rajtam pl mikor a bunkerhez csak szembõl lehetett oda menni de mind1 köszi a fáradozást de egy délután alatt végig toltam és már nincs is meg.

 Azért thx.

sinobi
2007. 09. 19. - 21:01
Mudrik te akkor még nem játszottál a Shellshock Nam67-tel.az nagyon jó kis game volt
ibrik
ibrik
Senior fordító
2007. 09. 19. - 20:17
Igazából úgy történt a dolog, hogy az elsõ verzió volt a repülõ ékezetes változat, csak késõbb qrvára elkezdett idegesíteni az olvasása. Inkább eltávolítottam belõle az aposztrófokat és az lett az általam "recommended" verzió.
ibrik
ibrik
Senior fordító
2007. 09. 19. - 20:15

Kössz.

Ha már tökéletes megoldásra nem volt lehetõség, akkor legyen inkább két kevésbé jó... :P 

RavenX
2007. 09. 19. - 19:31
Grat ibrik! Külön dícsérendõ, hogy kéféleképpen csináltad megSmiley
mudrik
2007. 09. 19. - 19:23

nekem a játék annyira nem tetszett. addig jutottam hogy elkezdtem elsõ küldimet 5-10 perc azt uninstall. sztem lehetne jobb a mozgás és egy picit a grafika is.

de lehet hogy a játék menete jó

sztem eddig olyan jó vietnami háborus játékot eddig nem adtak a II VHsal meg tele van a piac

Smiley

Nekro
2007. 09. 19. - 17:52
Huh! Nemrég játszottam vele, tegnapelõtt még fennt is volt a gépen de jött aformázás hogy a franc vigye el! Pedig most kipróbálnám magyarul is! Köszi srácok!
The Hell in Vietnam
Fejlesztő:
CI Games
Kiadó:
CI Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Settlers: Rise of an Empire - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
| 802 B | 2025. 07. 08. |
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 06. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 7.35 MB | 2025. 07. 06. | RicoKwothe
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
| 15.48 MB | 2025. 07. 05. | lostprophet, noname06, Magyar Játékfordítók
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
| 373.1 MB | 2025. 07. 05. | Firefly20, gyurmi91, zotya0330
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
| 4.26 MB | 2025. 07. 05. | Pityu Mester
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | Brenda, FEARka, Vik_MorroHun, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
Legfrissebb fórum bejegyzések
És nem tervezi valaki?
Kinopio | 2025.07.08. - 20:06
Csak megerősíteni tudom ami Munyos-tol elhangzott, bármikor is készül el örülni fogunk neki nagyon, most steamen a nyári vásár alkalmával be is húztam annak reményében, ha esetleg egyszer elkészül, akkor rögvest bele is vethessem majd magam, remélhetőleg akadnak majd önkéntesek ehhez a hatalmas projekthez, mert az elhangzottak alapján, ha van...
KekszAtya | 2025.07.07. - 20:33
Igen csak nevetséges hogyha elolvastad azt a gigatesztet magyarra fordítva.
Doom 4 | 2025.07.07. - 14:29
Elment.
Doom 4 | 2025.07.07. - 14:27
Absz nem vészes az 5050 a B580hoz mérten (árban ez van hozzá legközelebb) Teljesen vállaható..Közben palit rtx 5070 231K (kuponnal 217K lenne) de bármerre nézek róla neten írást coil wine feszt :(
Crytek | 2025.07.07. - 08:51
Végül sikerült orvosolnom a problémát.Valószínűleg a vírusirtóm blokkolta a magyarító exe beépülését, mivel az eredeti fájlok nem lettek általa módosítva a futtatás után.Megoldás menete: Letöltöttem másik PC-re a játékot és a magyarító exe-t. Ott működött korrekten, így a magyarított fájlokat onnan áttettem a saját gépemre és így már nálam is...
mawer | 2025.07.06. - 20:16