The Hell in Vietnam
The Hell in Vietnam
Írta: jnc 2007. 09. 19. | 453

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ibrik elkészült a The Hell in Vietnam program magyarításával, amely a címben szereplõ országba kalauzolja el a játékost, és talán meg sem kell említeni, hogy a történelem mely idõszakában.

A fordítás során a játékban fellelhetõ összes szöveg magyarítása megtörtént ám, mivel a program karakterkészlete nem támogatja az ékezetes betûinket (és a karakterkészlet nem szerkeszthetõ), így Ibrik kétféle verzióval lepett meg titeket. Az elsõ egy teljesen ékezetlen szöveg, azaz a " é " helyett " e ", " á " helyett " a ", stb. A másik verzió az úgynevezett repülõ ékezetes megoldás, amikor az " á "-t egy " a' " (a + aposztróf) jelképezi. Mindenki maga döntse el melyik verziót szeretné használni, és töltse le Ibrik honlapjáról.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

pogacsa
2007. 09. 26. - 21:31
A Vietcongot mindenkinek ajánlom, de csak az elsõ részt!! A története remek, a hangulata nagyon üt... De az égiekre kérlek, ki ne próbáld a Vietcong 2-t. Hatalmas csalódás...
Shield
2007. 09. 24. - 22:15
Ibrik visszatért, grat a fordításhoz.
mudrik
2007. 09. 21. - 13:18
sinobi azzal még nem játszottam de ha azt mondod hogy jó akkor lehet hogy kipróbálom
Nekro
2007. 09. 20. - 14:32
Jó vietnámi játéknak ott a Vietcong. Ajánlom mindenkinek. A multija egyenesen isteni, csak bugos és régi Smiley Remélem lesz 3. része.
Soldiersdr
2007. 09. 20. - 00:45

hát köszönjük de nekem csak tréningnek volt jó a gém párszor kifogott rajtam pl mikor a bunkerhez csak szembõl lehetett oda menni de mind1 köszi a fáradozást de egy délután alatt végig toltam és már nincs is meg.

 Azért thx.

sinobi
2007. 09. 19. - 21:01
Mudrik te akkor még nem játszottál a Shellshock Nam67-tel.az nagyon jó kis game volt
ibrik
2007. 09. 19. - 20:17
Igazából úgy történt a dolog, hogy az elsõ verzió volt a repülõ ékezetes változat, csak késõbb qrvára elkezdett idegesíteni az olvasása. Inkább eltávolítottam belõle az aposztrófokat és az lett az általam "recommended" verzió.
ibrik
2007. 09. 19. - 20:15

Kössz.

Ha már tökéletes megoldásra nem volt lehetõség, akkor legyen inkább két kevésbé jó... :P 

RavenX
2007. 09. 19. - 19:31
Grat ibrik! Külön dícsérendõ, hogy kéféleképpen csináltad megSmiley
mudrik
2007. 09. 19. - 19:23

nekem a játék annyira nem tetszett. addig jutottam hogy elkezdtem elsõ küldimet 5-10 perc azt uninstall. sztem lehetne jobb a mozgás és egy picit a grafika is.

de lehet hogy a játék menete jó

sztem eddig olyan jó vietnami háborus játékot eddig nem adtak a II VHsal meg tele van a piac

Smiley

Nekro
2007. 09. 19. - 17:52
Huh! Nemrég játszottam vele, tegnapelõtt még fennt is volt a gépen de jött aformázás hogy a franc vigye el! Pedig most kipróbálnám magyarul is! Köszi srácok!
The Hell in Vietnam
Fejlesztő:
CI Games
Kiadó:
CI Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember. 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
| 17.89 MB | 2024. 12. 07. | gyurmi91, Laci55
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 3.31 MB | 2024. 12. 06. | RicoKwothe
A Quiet Place: The Road Ahead
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
| 5.39 MB | 2024. 12. 06. | zotya0330
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 532.74 KB | 2024. 12. 05. | Lajti, Rocsesz
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
| 7.13 MB | 2024. 12. 05. | Ardea, lostprophet, metalos1, Mystogan90, HUNosítók Team
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Köszönöm a csapat munkáját.
Szemi92 | 2024.12.11. - 21:46
Köszönöm szépen a fordítók munkáját. Bár még az elején tartok, élvezetes fordítás.
Attila59 | 2024.12.11. - 18:38
Na, fellas. Elérhetővé tették a W4T-osok a Kingdom Come magyarítását.A W4T Wolf 4ditó Team facebook oldalán van egy Mega link, ott lehet letölteni.Köszönjük a fordítók munkáját.
SkorpionKing93 | 2024.12.11. - 18:24
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41