FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Amikor szamgemsz elõször elküldte nekem az elsõ retro kalandjáték fordítását, akkor azt gondotlam, hogy egy után megáll, de nem jött a következõ és a következõ, és már az oldalán a http://szamgemsz.uw.hu/ oldalon olyan nagy nevek vannak a projektjei között, mint a Jack Orlando vagy éppen a Discworld Noir. De dolgozik még a Future Warson és a The Watchamkeren is. Szóval ha egyszer elkészülnek, akkor nagyon fogja õt szeretni… még jobban. De a mostani hír apropója a Beneath a Steel Sky teljes honosítása, amelyet letölthettek tõlünk, de természetesen a készítõ oldaláról is. Képekért pedig fáradjatok a galéria részlegünkbe!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Beneath a Steel Sky | RaveAir | 2008. december 29. |
Fejlesztő:
Revolution Software
Kiadó:
Virgin Interactive Entertainment (Europe) Ltd.
Virgin Interactive Entertainment, Inc.
Virgin Interactive Entertainment, Inc.
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
1994. március 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Legfrissebb fórum bejegyzések
RTX 5060 Ti 8GB: Even Slower Than The Arc B580!https://www.youtube.com/watch?v=QKjKMsEVBIUEnnél csak erősebb lehet a 9060-as (is)
.:i2k:. | 2025.05.10. - 14:45
Sziasztok ! Érdeklődnék hogy lesz e Hades 2 játéknak magyarítás ? Az első részhez készült , jelenleg azzal játszom de tervezem a 2 rész megvásárlását .
MattG923 | 2025.05.10. - 11:56
Nekem a ps3-s verzió kimaradt így most, hogy kijött a part 2 is pc-re gondoltam, hogy neki állok és őszinte leszek nem tudom, hogy ugyan ezt a fordítást használták a ps3-s verziónál vagy ez egy új fordítás a remakehez, de kegyetlen rossz lett a hivatalos fordítás a játékhoz, még csak...
KekszAtya | 2025.05.09. - 23:37
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Összesen 16 hozzászólás érkezett
19:35
A mostani AG-n nincsenek letöltések, a karácsonykor megújoló oldalon vannak
Az AG Hun oldalára a játékkal egybecsomagolva van fenn a fordítás!
12:14
12:12
12:09
innen letudod tölteni:
http://www.scummvm.org/downloads.php
11:21
Az adventuregamén nem is látok letõltés panelt, vagy mit.
A scummmvmen láttam olyat a letöltéseknél hogy broken sword 1 cutscene pack, az micsoda?
20:55
14:43
14:40
Volt egy (meg van is) egy Ascendancy nevezetû ûrstratégia asszem a 90-es évek eleje közepe táján készülhetett, nem fogják vajon megcsinálni a magyarítását?
18:00
Régebben nagy kalandjáték rajongó voltam magam is, így örömmel látom, hogy egyre több fordítás jelenik meg e témában és remélem ez így is marad, nem csak pár projekt befejezésének véletlen egyidõbelisége kelt reményeket, hogy igen is él még a kaland stílus.
Így tovább!
08:28
Az AG a monogrammom. :P
(Na jó, az AdventureGames rövidítése is. ;)
22:42
adventuregames.hu -ra gondolnak szerintem.
de a scummvm oldaláról is tölthetõ.
21:58
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
19:36
19:28
köszi
18:16
17:31