Fallout: Tactics videó-feliratozás
Fallout: Tactics videó-feliratozás
Írta: Druzsba | 2008. 04. 23. | 437

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Fallout sorozat méltán büszkélkedhet az egyik legkidolgozottabb és leghangulatosabb univerzummal. Ennek a csodálatos szerepjátéknak a készítõi az elsõ rész megalkotásánál ügyesen szakadtak el a mindmáig divatos tünde-törpe-ork recepttõl és teremtettek egy olyan világot, ahol fényespáncélú lovagok és nemes tündék helyett csak a Testvériség fanatikusaira és undorító mutánsokra számíthatott a játékos, ahol a kiégett városok között drogfüggõ ember-roncsok tengetik mindennapjaikat és csak álmaikban emlékeznek a régi, virágzó múltra. (Melyet persze csak õk látnak csodálatosnak.) Még ha nem is volt teljesen eredeti és a korszakalkotó az ötlet, mégis az újdonság erejével hatott, és a program szabályrendszerét valamint felépítését olyan mértékig dolgozták ki a fejlesztõk, hogy sokan mindmáig a legtökéletesebbnek tartják a szerepjátékok kategóriájában. Az egykori játékost elönti a nosztalgia hulláma, mikor eszébe jut a kék kezeslábas a nagy sárga 13-assal... Reméljük, hamarosan méltó folytatása érkezik a szériának.
Egy kicsivel kevesebben ismerik a Fallout-család vadhajtását, a Tactics epizódot, mely megõrizve az elsõ két rész szabályait, karakterfejlõdését egy sokkal mozgalmasabb egyúttal kötöttebb történetet prezentált az érdeklõdök számára. Annak idején alaposan megosztotta a téma kedvelõit, ám halhatatlanságát mi sem bizonyítja jobban, hogy mind a mai napig vannak, akik komoly energiákat fektetnek a játékba. Így tették ezt az FTM Team tagjai is, akik néhány hete elérhetõvé tették a játék átvezetõinek feliratozását. Így a már korábban elkészült fordítás mellé ezt is bárki beszerezheti. A fájlokat letölthetitek a Portálról, vagy a készítõk oldaláról. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout Tactics Panyi 2004. június 21.
Fallout trilógia magyarításai Panyi 2003. december 30.

Összesen 3 hozzászólás érkezett

Jancs
2008. 04. 26. - 14:14
Új küldetések, helyszínek hibajavítás stb.
takysoft
2008. 04. 25. - 05:56
mi az a restoration?
Jancs
2008. 04. 24. - 14:18
Köszönet nekik minden fordításért, én most nyomtam újra végig a Fallout 1-et, majd jönnek a többiek is szépen sorban, és ha lefordítják, magyarítják a Fallout2-õt a Restoration változatban nyomhatjukSmiley
Fallout Tactics: Brotherhood Of Steel
Fejlesztő:
Micro Forté
Kiadó:
14 Degrees East
Megjelenés:
2001. március. 15.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59