FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Kicsit lusta leszek, és lesz olyan része ennek a hírnek, amelyet másoltam TSL16b levelébõl, de az legyen a mi titkunk. A fi csoportnak köszönhetõen végre a legteljesebbnek mondható a STALKER magyarítás, amely már a következõ dolgokat is tartalmazza:
- a teljes szövegállomány magyar
- a szereplõk angol beszéde feliratozva
- az átvezetõ videók feliratozva (csak 1.0003 és korábbi játékverziók)
- új és visszatett bejegyzések a PDA Napló részében
- új és visszatett szinkronhangok (magyar is!)
- választható kívánság a Monolitnál (dekóder nélkül is megismerhetõ a Zóna titka)
A játék új része hamarosan a boltokban lesz, vagyis nem tudni, hogy boltokban lesz (elvileg találtak már kiadót), de Steamen 100%, hogy elérhetõ lesz. A játékot most már végre úgy készíthetik el, hogy nem liheg a nyakukon a kiadó, és állításuk szerint sokkal jobb lesz, mint az elsõ. Kíváncsian várjuk.
- a teljes szövegállomány magyar
- a szereplõk angol beszéde feliratozva
- az átvezetõ videók feliratozva (csak 1.0003 és korábbi játékverziók)
- új és visszatett bejegyzések a PDA Napló részében
- új és visszatett szinkronhangok (magyar is!)
- választható kívánság a Monolitnál (dekóder nélkül is megismerhetõ a Zóna titka)
A játék új része hamarosan a boltokban lesz, vagyis nem tudni, hogy boltokban lesz (elvileg találtak már kiadót), de Steamen 100%, hogy elérhetõ lesz. A játékot most már végre úgy készíthetik el, hogy nem liheg a nyakukon a kiadó, és állításuk szerint sokkal jobb lesz, mint az elsõ. Kíváncsian várjuk.
Kapcsolódó cikkek/hírek
S.T.A.L.K.E.R. és ·f·i· csoport | Panyi | 2007. június 6. |
S.T.A.L.K.E.R. | Andy | 2007. április 26. |
S.T.A.L.K.E.R. | jnc | 2007. március 31. |
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
Deep Silver
THQ
GSC World Publishing
cdp.pl
THQ
GSC World Publishing
cdp.pl
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. március 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Milyen furcsa, amikor én megkérdeztem ezt kaptam válaszul:1:https://ibb.co/3y5b3mjK2:https://ibb.co/k2Kn9gFv3:https://ibb.co/pj4P1XYz4:https://ibb.co/TD9gp5ybKérlek töröljétek az elõzõ hozzászólásaimat.
Szemi92 | 2025.03.23. - 18:26
Elérhető egy kb. 80% fordítás. A kampány szövegeken kívül elvileg minden magyar. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög van kész. A tervem az, hogy kampányonként mindig rakok ki új verziót.
FEARka | 2025.03.23. - 17:06
Sziasztok!Most írnám le saját tapasztalatomat a KCD fordításról és a fordító W4T csapatról.Hosszú évekkel teli csendes várakozás után örömmel látom,hogy tényleg elkészült,publikus.Azt sajnos már nem fogom megtudni,hogy milyen lett.Elvi okokból nem töltöm le,mert amikor még a béta teszt előtt,egy udvarias üzenetben kértem a W4T facebook oldalt,hogy szeretném kipróbálni,akkor arrogáns,lekezelő,támadó stílusban...
KalapKabát | 2025.03.23. - 14:27
Ma átadtam a Legacy frissített fordítását feltöltésre. Elvileg, ha kikerült, azzal működni fog. Nálam működik.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:04
Sziasztok!Mindkét rész technikai okok miatt került szüneteltetésbe. Ha lenne bármi előrelépés, már tudnátok róla.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:03
Így már teljesen érthető . Nekem Legacy verzió van fent. Eddig müködött vele magyarítás. Jött egy frissítés a játékra azóta nem müködik. Addig jó, hogy elinditom és rámegyek a sztori módra és elkezd tölteni és kidob. Semmilyen hibaüzenetet nem ír ki. Ha elinditom a Modactivatort és leszedem a magyarosítást akkor...
Káni Szabolcs | 2025.03.21. - 17:19
Összesen 29 hozzászólás érkezett
18:53
21:56
20:24
12:36
12:26
12:10
19:39
18:24
08:08
00:42
20:14
15:26
16:16
22:05
20:32
15:09
17:47
donSzundhy, ami azt illeti, helyenként picit túlvezérlõdött, de kellett a hangerõ, hogy ne legyen halkabb a többinél.
A legjobb az lesz, ha írsz egy e-mailt (cím a magyarítás Tudnivalók fájljában, webre nem írunk e-mail címet, hogy ne dõljön bele a szemét).
15:27
TSL16b: Szép tiszta hang lett! Esetleg fel tudnád velem venni a kapcsolatot?
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
15:26
TSL16b: Szép tiszta hang lett! Esetleg fel tudnád velem venni a kapcsolatot?
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
14:49
13:08
12:48
Az mit jelent, hogy "- új és visszatett szinkronhangok (magyar is!)"?
Milyen magyar hangok van benne?
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
11:39
11:28
09:45
09:06
23:50
Az elsõ rész sem lett elkapkodva. -hány évig is készült?
22:59
22:55