S.T.A.L.K.E.R. és ·f·i· csoport
S.T.A.L.K.E.R. és ·f·i· csoport
Írta: Panyi 2007. 06. 06. | 898

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

TSL16b a tegnapi nap folyamán küldte el nekem a S.T.A.L.K.E.R. magyarításuk legújabb változatát, amelyben már a videók is feliratozottak, valamint apróbb hibákat javítottak.

Viszont a másik apróság, ami nem is annyira apróság, hogy TSL16b, saxus és Mr. Fusion ·f·i· csoport alatt fogják kiadni a legújabb honosításaikat. Ez számomra a legnagyobb öröm. Hiszen saxusról tudtuk, hogy mennyire Half-Life rajongó, de mindig csak egyedül dolgozgatott. TSL16b és Mr. Fusion már össze-összedolgozott Half-Life 2 fordításban, de így hogy most együtt összejött a csapat, már nagyon várom a következõ projektjüket, na meg azt is, hogy mi lesz az.

Kapcsolódó cikkek/hírek

S.T.A.L.K.E.R. Panyi 2008. május 24.
S.T.A.L.K.E.R. Andy 2007. április 26.
S.T.A.L.K.E.R. jnc 2007. március 31.

Összesen 39 hozzászólás érkezett

kajla
2007. 12. 30. - 17:08
melyik verzíót töltsem le, a F.I. csoport-é a jó??
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 10. - 19:35
Úgy tudod ellenõrizni, hogy a magyarítást eltávolítod, és aztán elindítod a játékot. A fõmenü képernyõ bal alsó sarkában kiírja, ha 1.0001-es vagy 1.0003-as változat. (Ehhez kellene neki az a 'GetGSVer'.) Ha nem ír semmit, akkor 1.0000-ás.
kecskusz5
2007. 06. 10. - 19:17

Ezt nem értem!

Ha jól emlékszem nekem az 1.3-mas verzió van fent! 

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 10. - 19:02
Köszönöm! Ebbõl az tûnik a legvalószínûbbnek, hogy nálad nem sikerült a patch felrakása, és a játék továbbra is részben vagy teljesen az 1.0000-ás változat futtatható fájljait és erõforrásait használja. Erre két dolog utal, egyrészt nem találja az nVidia logót (a gamedata.dbb ott van a többi gamedata.db* fájl mellett?), és nincs meg a verzió-lekérdezõ függvény (a 'GetGSVer'). Mindkettõ megjavul az 1.0001-es patch sikeres felrakásával, vagy megvárhatod a magyarítás hamarosan kiadandó javított változatát, ami menni fog v1.0000-ással is, valahogy megoldjuk. Mégegyszer köszönöm a segítséget!
kecskusz5
2007. 06. 10. - 17:43

Tessék itt van -nointro val!

FATAL ERROR

[error]Expression : fatal error
[error]Function : CScriptEngine::lua_error
[error]File : D:\\xray-svn\\xr_3da\\xrGame\\script_engine.cpp
[error]Line : 70
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : LUA error: ...ow of chernobyl\\gamedata\\scripts\\ui_main_menu.script:36: attempt to call method 'GetGSVer' (a nil value)

 

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 10. - 15:04

Eddig azt hittem, mindre, de most kiderült az nVidia logó, és még van valami más is, amiért pl. nálad kilép a menünél. Megnézted a naplófájlt, hogy -nointro-val is ugyanarra a textúrára panaszkodik a játék?

Csak akkor van esélyem felkészülni a hiba ellen, és elkerülni azt, ha tudom, hogy pontosan mit is hiányol. Akkor mondjuk javításként beleteszem azt a fájlt, vagy átírom a hivatkozást, vagy kitalálok valamit, még nemtom.

kecskusz5
2007. 06. 10. - 14:51
Pontosan melyik verzióra lett készÍtve?
kecskusz5
2007. 06. 10. - 14:49
Akkor meg tudod csinálni?
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 10. - 14:29
Viszont lehet, hogy most meg mást hiányol a játék ugyanabban a log fájlban... pedig v1.0001-tõl kezdve az nVidia logót is meg kellene találnia (a gamedata.dbb fájlban). Vagy ha nem találja, magyarítás nélkül is ki kellene lépnie, amikor odáig ér a logók sorában. Ki érti ezt?
kecskusz5
2007. 06. 10. - 14:23
Nem sajna -nointro val is kidob!Igaz, nem jönnek be az introk,de a menü sem!
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 10. - 13:42
Köszi szépen, ez lesz az! Nem találja az nVidia logót, ami az 1.0000-s játékban tényleg nem is volt benne. A -nointro paraméterrel indítva nem játssza a logókat, szerintem akkor talán nem lesz ilyen baja.
kecskusz5
2007. 06. 10. - 13:08
Szerintem az nvidia videóval van a gond!
kecskusz5
2007. 06. 10. - 13:06

Itt nekem 2 file van,az egyik üres,de a másik televan  szöveggel!

Itt az error-os szöveg!

FATAL ERROR

[error]Expression : fatal error
[error]Function : CRender::texture_load
[error]File : D:\\xray-svn\\xr_3da\\xrRender_R1\\Texture.cpp
[error]Line : 291
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : Can't find texture 'ui\\ui_nvidia_intro'

Ennyit találtam,de ha kell az egész file-t az e-mail cÍmedre elküldhetem!
 

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 09. - 20:20
kecskusz5: Köszi! Megnéznéd még a naplófájlban, hogy nem panaszkodik-e valamire a játék? (A Documentumok\\STALKER-SHOC\\logs mappában van, a fájl végén szokott lenni a hibaüzenet.) És a ·f·i· csoport logó is bejön a fémes koppanó hanggal együtt (az nVidia "The way it's meant to be played" után), vagy lehet, hogy pont az okozza a problémát?
kecskusz5
2007. 06. 09. - 19:40

Nekem az 1.3-mas verzió van meg,de a 1.0 és a 1.1-sel sem megy!Az összes intro bejön és más mod sincs fenn,az Escape-es kilépésnél is kidob és angol nyelvû a játék! 

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 08. - 22:46

Sajnálattal olvasom, hogy többeknek kilép a logók után, õszintén szólva fogalmam sincs, hogy ez mitõl lehet (a tesztelés során ilyen hiba nem jött elõ), de természetesen kijavítjuk, amint rájövünk.

Jó lenne, ha valami támpontot tudnátok adni, pl. milyen játékváltozat (nyelv, verziószám), van-e fenn más mod, a logban jelez-e hibát, pontosan mikor lép ki (pl. nVidia logó után), az Escape-es léptetés befolyásolja-e, stb.

saxus
2007. 06. 08. - 21:10

Egyékbént nem mindig egyedül dolgozok. Half-Life fordítások mai formájukban több embernek is köszönhetõ. TSL16b, Mr. Fusion és Kömike nélkül pl. semmiképp sem.

Éééés igen, lesz még egyszer Opposing Force meg Blue Shift is, meg dolgozgatok a mu-n is amikor ráérek, meg még idõnként ezen-azon. (Csak most még van egy hét a vizsgaidõszakban, nem érek rá annyit).

hallgato
2007. 06. 08. - 18:06
há nekem is. NEm tom mi baja.
kecskusz5
2007. 06. 08. - 17:12

Hé nem mûkszik nekem ez a magyarÍtás!

Az elején lévõ introk még bejönnek,aztán kidob! 

hallgato
2007. 06. 07. - 14:40
2 ez az egyik frisitése
surisomi
2007. 06. 07. - 14:36
gratt  fordításhoz, de akkor már három fordítás létezik ehhez a nagyszerû gémhez. Szerintetek melyiket szedjem le, és használjam?
Minigun
2007. 06. 07. - 14:22

Én valamiért muportalra tippelek... Smiley

TSL16b: oks, thx, meg is nézem akkor.... 

grim
2007. 06. 07. - 14:13
Azért valami kis portálrendszer lehetne, btw a muportal hála istennek nem a csicsázásról hires!
RavenX
2007. 06. 07. - 13:56
Kérdezni is akartam, de így már étem, miért lett fi csapat. Hajrá!
cesssi
2007. 06. 07. - 13:10
Ez egy remek hír! Ennek nagyon örülökSmiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 07. - 12:23

cay: Innen, a Portálról.

 

Minigun: A Doktor, C-Tudat és hasonló hosszabb dumák feliratozását is tervezzük, de most még csak a videók kaptak feliratot. (Egyelõre a C-Tudat mondanivalóját csak úgy tudod elolvasni, ha nem csatlakozol hozzá, mert akkor a szöveg bekerül a PDA-ba.)

 

Különben a ·f·i· a felezési idõ rövidítése a nevünkben.

Minigun
2007. 06. 07. - 06:36
Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 06. 07. - 00:31
Hát pedig én is így kezdtem... Szépen csicsáztam a BG2 oldalamat, azt itt let a csokapik....õõõ Magyarítások Portál

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2007. 06. 06. - 23:57

Nem a honlap teszi a csapatot! Sokan beleesnek abba a hibába, hogy fordítás helyett inkább a honlapjukkal kezdenek el szórakozni...

Aztán lesz egy csicsás oldal, ami mögött nem lesz semmi tartalom.

(Azt hiszem, hogy az mindenki számára világos, hogy nem errõl a csapatról beszéltem.)


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Minigun
2007. 06. 06. - 22:23
Királyság.... (saxus te foglalkozz a muportállal.. Smiley) Hajrá, jó nevekl ezek, ebbõl valami jó fog kisülni szerintem. Sok sikert! A stalker fordítást meg ki fogom próbálni mert amikor a C-Tudat magyaráz, azt úgyse értettem meg rendesen...
kova
2007. 06. 06. - 22:04
Kössz az infót TSL16bSmiley majd kipróbálom
grim
2007. 06. 06. - 21:45
Fel van már töltve.
cay
cay
2007. 06. 06. - 21:26
Most nem azért, de honnan lehet letölteni ezt a videók feliratozását is tartalmazó magyarítást?
nortid
2007. 06. 06. - 20:51
jo hir... gl!
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 06. 06. - 20:10

kova: Nem próbáltuk ki v1.0000-son, de a magyarítás 1.00-s változatában igyekeztünk gondoskodni arról, hogy jól menjen azon is, és azóta nem változtattunk
a szövegen. A v1.0003-ra való utalás a szkriptekre vonatkozik, de azokban sem tûnt fel semmi olyan, ami ne mûködhetne a játék 1.0000-s változatán, egyszóval mûködnie kellene minden eddig kiadott változaton.

 

Druzsba: Külön honlapunk nincs, de néhány helyen lehet nézelõdni, pl.:

cheatland.hu/hl2

hlhun.muportal.hu 

kincsvadasz.hu/stalker 

 

TBT-Pumpa: Már van folyamatban egy-két projektünk, meg az eddig kiadottakon is mindenki dolgozgatott, csak nem mindig vallottuk be. Smiley

kova
2007. 06. 06. - 19:49
ahogy olvasom a readmeat, akkor az 1.0-val már nem is kompatibilis?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 06. 06. - 19:36
Na és mi van a Magyarítások Portállal?? Az is magyar nyelvû... Najó, mondjuk a portál szóba bele lehet kötni! De igen végre egy magyar nyelvû csapat!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 06. 06. - 19:23

Gratulálok! Honlap?

(Végre egy magyar nevû csapat) 

TBT-Pumpa
2007. 06. 06. - 19:05
ez tényleg jó hír! szerintem a köv. fordításuk a Half-Life 2 Episode Two fordítása lesz! Smiley
S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
Deep Silver
THQ
GSC World Publishing
cdp.pl
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. március 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Legfrissebb fórum bejegyzések
Milyen furcsa, amikor én megkérdeztem ezt kaptam válaszul:1:https://ibb.co/3y5b3mjK2:https://ibb.co/k2Kn9gFv3:https://ibb.co/pj4P1XYz4:https://ibb.co/TD9gp5ybKérlek töröljétek az elõzõ hozzászólásaimat.
Szemi92 | 2025.03.23. - 18:26
Elérhető egy kb. 80% fordítás. A kampány szövegeken kívül elvileg minden magyar. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög van kész. A tervem az, hogy kampányonként mindig rakok ki új verziót.
FEARka | 2025.03.23. - 17:06
Sziasztok!Most írnám le saját tapasztalatomat a KCD fordításról és a fordító W4T csapatról.Hosszú évekkel teli csendes várakozás után örömmel látom,hogy tényleg elkészült,publikus.Azt sajnos már nem fogom megtudni,hogy milyen lett.Elvi okokból nem töltöm le,mert amikor még a béta teszt előtt,egy udvarias üzenetben kértem a W4T facebook oldalt,hogy szeretném kipróbálni,akkor arrogáns,lekezelő,támadó stílusban...
KalapKabát | 2025.03.23. - 14:27
Ma átadtam a Legacy frissített fordítását feltöltésre. Elvileg, ha kikerült, azzal működni fog. Nálam működik.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:04
Sziasztok!Mindkét rész technikai okok miatt került szüneteltetésbe. Ha lenne bármi előrelépés, már tudnátok róla.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:03
Így már teljesen érthető . Nekem Legacy verzió van fent. Eddig müködött vele magyarítás. Jött egy frissítés a játékra azóta nem müködik. Addig jó, hogy elinditom és rámegyek a sztori módra és elkezd tölteni és kidob. Semmilyen hibaüzenetet nem ír ki. Ha elinditom a Modactivatort és leszedem a magyarosítást akkor...
Káni Szabolcs | 2025.03.21. - 17:19