FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
TSL16b a tegnapi nap folyamán küldte el nekem a S.T.A.L.K.E.R. magyarításuk legújabb változatát, amelyben már a videók is feliratozottak, valamint apróbb hibákat javítottak.
Viszont a másik apróság, ami nem is annyira apróság, hogy TSL16b, saxus és Mr. Fusion ·f·i· csoport alatt fogják kiadni a legújabb honosításaikat. Ez számomra a legnagyobb öröm. Hiszen saxusról tudtuk, hogy mennyire Half-Life rajongó, de mindig csak egyedül dolgozgatott. TSL16b és Mr. Fusion már össze-összedolgozott Half-Life 2 fordításban, de így hogy most együtt összejött a csapat, már nagyon várom a következõ projektjüket, na meg azt is, hogy mi lesz az.
Kapcsolódó cikkek/hírek
S.T.A.L.K.E.R. | Panyi | 2008. május 24. |
S.T.A.L.K.E.R. | Andy | 2007. április 26. |
S.T.A.L.K.E.R. | jnc | 2007. március 31. |
THQ
GSC World Publishing
cdp.pl
Összesen 39 hozzászólás érkezett
17:08
19:35
19:17
Ezt nem értem!
Ha jól emlékszem nekem az 1.3-mas verzió van fent!
19:02
17:43
Tessék itt van -nointro val!
FATAL ERROR
[error]Expression : fatal error
[error]Function : CScriptEngine::lua_error
[error]File : D:\\xray-svn\\xr_3da\\xrGame\\script_engine.cpp
[error]Line : 70
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : LUA error: ...ow of chernobyl\\gamedata\\scripts\\ui_main_menu.script:36: attempt to call method 'GetGSVer' (a nil value)
15:04
Eddig azt hittem, mindre, de most kiderült az nVidia logó, és még van valami más is, amiért pl. nálad kilép a menünél. Megnézted a naplófájlt, hogy -nointro-val is ugyanarra a textúrára panaszkodik a játék?
Csak akkor van esélyem felkészülni a hiba ellen, és elkerülni azt, ha tudom, hogy pontosan mit is hiányol. Akkor mondjuk javításként beleteszem azt a fájlt, vagy átírom a hivatkozást, vagy kitalálok valamit, még nemtom.
14:51
14:49
14:29
14:23
13:42
13:08
13:06
Itt nekem 2 file van,az egyik üres,de a másik televan szöveggel!
Itt az error-os szöveg!
FATAL ERROR
[error]Expression : fatal error
[error]Function : CRender::texture_load
[error]File : D:\\xray-svn\\xr_3da\\xrRender_R1\\Texture.cpp
[error]Line : 291
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : Can't find texture 'ui\\ui_nvidia_intro'
Ennyit találtam,de ha kell az egész file-t az e-mail cÍmedre elküldhetem!
20:20
19:40
Nekem az 1.3-mas verzió van meg,de a 1.0 és a 1.1-sel sem megy!Az összes intro bejön és más mod sincs fenn,az Escape-es kilépésnél is kidob és angol nyelvû a játék!
22:46
Sajnálattal olvasom, hogy többeknek kilép a logók után, õszintén szólva fogalmam sincs, hogy ez mitõl lehet (a tesztelés során ilyen hiba nem jött elõ), de természetesen kijavítjuk, amint rájövünk.
Jó lenne, ha valami támpontot tudnátok adni, pl. milyen játékváltozat (nyelv, verziószám), van-e fenn más mod, a logban jelez-e hibát, pontosan mikor lép ki (pl. nVidia logó után), az Escape-es léptetés befolyásolja-e, stb.
21:10
Egyékbént nem mindig egyedül dolgozok. Half-Life fordítások mai formájukban több embernek is köszönhetõ. TSL16b, Mr. Fusion és Kömike nélkül pl. semmiképp sem.
Éééés igen, lesz még egyszer Opposing Force meg Blue Shift is, meg dolgozgatok a mu-n is amikor ráérek, meg még idõnként ezen-azon. (Csak most még van egy hét a vizsgaidõszakban, nem érek rá annyit).
18:06
17:12
Hé nem mûkszik nekem ez a magyarÍtás!
Az elején lévõ introk még bejönnek,aztán kidob!
14:40
14:36
14:22
Én valamiért muportalra tippelek...
TSL16b: oks, thx, meg is nézem akkor....
14:13
13:56
13:10
12:23
cay: Innen, a Portálról.
Minigun: A Doktor, C-Tudat és hasonló hosszabb dumák feliratozását is tervezzük, de most még csak a videók kaptak feliratot. (Egyelõre a C-Tudat mondanivalóját csak úgy tudod elolvasni, ha nem csatlakozol hozzá, mert akkor a szöveg bekerül a PDA-ba.)
Különben a ·f·i· a felezési idõ rövidítése a nevünkben.
06:36
00:31
A magyar játékfordítók céhének pápája.
23:57
Nem a honlap teszi a csapatot! Sokan beleesnek abba a hibába, hogy fordítás helyett inkább a honlapjukkal kezdenek el szórakozni...
Aztán lesz egy csicsás oldal, ami mögött nem lesz semmi tartalom.
(Azt hiszem, hogy az mindenki számára világos, hogy nem errõl a csapatról beszéltem.)
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
22:23
22:04
21:45
21:26
20:51
20:10
kova: Nem próbáltuk ki v1.0000-son, de a magyarítás 1.00-s változatában igyekeztünk gondoskodni arról, hogy jól menjen azon is, és azóta nem változtattunk
a szövegen. A v1.0003-ra való utalás a szkriptekre vonatkozik, de azokban sem tûnt fel semmi olyan, ami ne mûködhetne a játék 1.0000-s változatán, egyszóval mûködnie kellene minden eddig kiadott változaton.
Druzsba: Külön honlapunk nincs, de néhány helyen lehet nézelõdni, pl.:
cheatland.hu/hl2
hlhun.muportal.hu
kincsvadasz.hu/stalker
TBT-Pumpa: Már van folyamatban egy-két projektünk, meg az eddig kiadottakon is mindenki dolgozgatott, csak nem mindig vallottuk be.
19:49
19:36
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:23
Gratulálok! Honlap?
(Végre egy magyar nevû csapat)
19:05