FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Chris Taylor neve mond valakinek valamit? Nos,Rapid mester számára bizonyára, hiszen elkészítette a Supreme Commander: Forged Alliance honosítását. És ezzel le is tudtuk a lényeget, de ennek ellenére ássunk egy picit mélyebbre a játéktörténelem információtengerében és lessük meg, milyen játékhoz is készült magyarítás.
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy Total Annihilation, amely még azokban az idõkben jelent meg, amikor kiélezett harc dúlt a parancsnokok és a craft mániások között. Jött látott, besöpört mindenféle kritikai díjat, de nem tudott a két konkurens fölé nõni. Pedig volt benne újítás bõven (például, hogy csak a terep taktikai értékkel is bíró szintkülönbségeit említsem). Aztán telt múlt az idõ, Chris megalkotott egy újabb nevet, amelyet úgy írtak be az játékok nagy könyvébe, mint a legendás Diablo legsikerültebb klónja. Végül a játékfejlesztõ tavaly visszatért ahhoz a névhez, ami ismerté tette. Illetve ahhoz tért volna vissza, ha a névhez való jogokat birtokolta volna, így megszületett a nevében más, de szellemiségében teljes értékû folytatás, a Supreme Commander.
Ez a játék bizony nem a szokásos RTS sémákat követi. Itt nem néhány egységet, és egy-egy csatát vezényelünk, mint virtuális parancsnokok, hanem egy teljes frontvonalat. Éppen ezért hatalmas a játéktér, egyes területein külön-külön kialakulhatnak véres csatározások, és döntenünk kell, hogy a távoli nézetbõl melyik összecsapásra közelítünk rá, irányítjuk egységeinket. Ehhez persze forradalmi irányításra volt szükség, és ebben rejlik igazán a tervezõ úr zsenialitása, hiszen tökéletesen megbirkózott a feladattal.
Jelen cikkünk tárgya pedig pontosan ennek a játéknak a kiegészítõ korongjának szövegeit ülteti át ékes nyelvünkre, hogy figyelmünket száz százalékig a taktikára, a stratégiázásra fordíthassuk.
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy Total Annihilation, amely még azokban az idõkben jelent meg, amikor kiélezett harc dúlt a parancsnokok és a craft mániások között. Jött látott, besöpört mindenféle kritikai díjat, de nem tudott a két konkurens fölé nõni. Pedig volt benne újítás bõven (például, hogy csak a terep taktikai értékkel is bíró szintkülönbségeit említsem). Aztán telt múlt az idõ, Chris megalkotott egy újabb nevet, amelyet úgy írtak be az játékok nagy könyvébe, mint a legendás Diablo legsikerültebb klónja. Végül a játékfejlesztõ tavaly visszatért ahhoz a névhez, ami ismerté tette. Illetve ahhoz tért volna vissza, ha a névhez való jogokat birtokolta volna, így megszületett a nevében más, de szellemiségében teljes értékû folytatás, a Supreme Commander.
Ez a játék bizony nem a szokásos RTS sémákat követi. Itt nem néhány egységet, és egy-egy csatát vezényelünk, mint virtuális parancsnokok, hanem egy teljes frontvonalat. Éppen ezért hatalmas a játéktér, egyes területein külön-külön kialakulhatnak véres csatározások, és döntenünk kell, hogy a távoli nézetbõl melyik összecsapásra közelítünk rá, irányítjuk egységeinket. Ehhez persze forradalmi irányításra volt szükség, és ebben rejlik igazán a tervezõ úr zsenialitása, hiszen tökéletesen megbirkózott a feladattal.
Jelen cikkünk tárgya pedig pontosan ennek a játéknak a kiegészítõ korongjának szövegeit ülteti át ékes nyelvünkre, hogy figyelmünket száz százalékig a taktikára, a stratégiázásra fordíthassuk.
Fejlesztő:
Gas Powered Games
Kiadó:
THQ
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. november. 6.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Anachronox
A(z) Anachronox játék fordítása.
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2022.08.06) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak). Magyarán frissítve a 1.04.00 patch (2022.07.12) szövegeihez. De...
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
Gwent: Rogue Mage
A magyarítás első, béta kiadása!
Return of the Obra Dinn
A(z) Return of the Obra Dinn játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv!A Yakuza: Like a Dragon-t nézte már valaki hogy fordítható lenne e ?
Grammaton | 2022.08.07. - 14:54
Üdv! Azoknak, akinek gondja akadt a Resident Evil 4 UHD-val, egy ideiglenes megoldást eszközöltem, amíg kiderítjük mi a probléma az előző verzióval: https://drive.google.com/file/d/1_pvGPgw9xwH9d1LAoWkl2HUx6PdqkMXn/view?usp=sharingAz előbbi linkről letölthetitek az úgymond "full" verziót. Csak a mérete nagyobb az előzőhöz képest, ugyanazt tartalmazza mint 30 Megabájtos telepítő, ami a Portálon is fent van.
istvanszabo890629 | 2022.08.07. - 12:25
Javítás az utolsó mondatban: *Szóval csak a verziószámot kell nézned, mást nem.
istvanszabo890629 | 2022.08.07. - 09:42
Ez az elérhető legújabb verzió neve, és mindig csak az elérhető legfrissebb verziót támogatjuk. Ha a játékba belépsz, akkor a jobb alsó sarokban láthatod a verziót; egyébként a DLC-khez és roadmaphoz van kötve az elnevezés a fejlesztők részéről. Így jön sorba Orryx -> Hypnos -> Azathoth -> Hastur. Az Orryx...
istvanszabo890629 | 2022.08.07. - 09:39
Összesen 12 hozzászólás érkezett
15:14
19:12
16:50
22:31
thx a magyaritást
sajna letöröltem lyhiány miat de majd pár nap mulva kiprobálom milyen lett
19:58
10:20
21:36
21:29
21:13
a játék nagyon jó, óriásiakat lehet vele multiban játszani - köszönet a magyarításért
és még pár kérdés: melyik verzióig lett lefordítva? és várhatók frissítések, mint pl az alapjátéknál egy darabig lett frissítve a magyarítás, csak a peccsek múltán abbamaradt
17:31
23:47
23:31
Nem akarom a fordítás jelentõsségét csökkenteni, de nekem TA egyáltalán nem volt maradandó élmény. A kicsit korábban megjelent Red Alert és a Starcraft is jobban tetszett, de ez bizonyára ízlés kérdése.
Tehát, gratulálok a fordításhoz!
(Örömmel látom, hogy jnc újra hírez.)