FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Nehéz helyzetben vagyok, amikor megírom ezt a hírt, mivel olyan játékhoz készült magyarítás, amelyet nemhogy nem ismerek, de még a szórakoztatási céllal készített bithalmaz alapjául szolgáló irodalmi mûvet sem olvastam, ugyanis nem vagyok egy krimi rajongó, így Agatha Christie regényeivel soha sem kötöttem mélyebb barátságot. (Hogy akkor miért én írom a híranyagot? Hát... csak... meg keveset írtam mostanság, és be akarok vágódni a fõnöknél!)
A Halál a Níluson egyébként az írónõ azon alkotása, amely idehaza 1938-ban jelent meg elõször Poirot kéjutazáson címmel. Nos, remélem így már sokaknak felcsillant a szeme, pedig a játéktól ne várjon senki tizennyolcas karikába illõ jeleneteket. Ez egy úgynevezett "casual game", azaz olyan játék, amit azért veszünk elõ, mert van 10 percünk, aztán még fél óra múlva is pötyögünk vele. A játék amúgy csak internetrõl tölthetõ le, szerezhetõ be, és a fordítás is csak a www.reflexive.com oldalról letöltött verzióval mûködik. Aki tehát szívesen töri a fejét a jól ismert nyomozóval együtt, az tegyen egy próbát. A nyelvi akadályok - Eveboy-nak köszönhetõen - már biztosan nem jelentenek majd megoldatlan problémát.
A Halál a Níluson egyébként az írónõ azon alkotása, amely idehaza 1938-ban jelent meg elõször Poirot kéjutazáson címmel. Nos, remélem így már sokaknak felcsillant a szeme, pedig a játéktól ne várjon senki tizennyolcas karikába illõ jeleneteket. Ez egy úgynevezett "casual game", azaz olyan játék, amit azért veszünk elõ, mert van 10 percünk, aztán még fél óra múlva is pötyögünk vele. A játék amúgy csak internetrõl tölthetõ le, szerezhetõ be, és a fordítás is csak a www.reflexive.com oldalról letöltött verzióval mûködik. Aki tehát szívesen töri a fejét a jól ismert nyomozóval együtt, az tegyen egy próbát. A nyelvi akadályok - Eveboy-nak köszönhetõen - már biztosan nem jelentenek majd megoldatlan problémát.
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. november 13.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09
Összesen 27 hozzászólás érkezett
12:11
Sziasztok!
Ha már itt esett szó az Orient expresszrõl érdeklõdnék, hogy mikorra várható a magyarítás? Van valami híretek?
Köszi
16:48
eveboy21!
légy szi nekem is....
köszi
[email protected]
03:31
newhewkas:Ird le az e-mail cimed.
[email protected]
nem tudom mikor tudok valaszolni de valaszolok.
20:18
15:08
22:41
20:28
19:07
Sziasztok! Köszi a fordítást!
Jó játszani vele, a gondom csak az, hogy egy idõ után kilép a játékból. Lehet, hogy csak demo? de fizetni, nem szeretnék érte, viszont jó lenne végig menni...
19:05
Sziasztok! Köszi a fordítást!
Jó játszani vele, a gondom csak az, hogy egy idõ után kilép a játékból. Lehet, hogy csak demo? de fizetni, nem szeretnék érte, viszont jó lenne végig menni...
14:22
Szia telbro! Bocs hogy csak most válaszolok de két hete jöttem ki Angliába és csak most tudtam gép közelbe jutni. Tehát a válasz:van egy gameres file amit a total commanderben simán meg lehet nyitni ugyan úgy mintha egy mappa lenne.Itt található az összes szöveg, kép, stb. De ez csak az mostani fordításomra vonatkozik(Death on the Nile).Egyébként a többit úgy kezdem fordítani, hogy letöltök egy játékot, elindítom, és keresek benne valami jellemzõ szöveget,pl: settings,options,play game, majd a total commanderben rákeresek az adott szóra.Total commander->parancsok->keresés. Nos röviden ennyi.
Marcsinak:Millió csók!
11:58
hali!
azt szeretném kérdezni a t. Fordítótól, h a reflexive gameseket õ hogyan fordítja le, melyik fájlt kell átírni? kerestem, de nem találtam
pedig én is csinálnám.
elõre köszönöm a választ!
08:23
11:07
11:17
22:05
22:03
11:12
"Aki meg az Orient Express honosításra vár, lassan számolhatja a napokat, mert már "csak" a fõmenü és egyéb menük átrajzolása van hátra "
Ez nagyon jó hír. Köszike
21:39
21:34
20:55
17:09
16:40
14:29
19:18
A magyarítás nagyon jo de van egy olyan rész hogy csak 1 órán át lehet vele játszani.
Nem lehet aszt valahogy meghosszabittani?
Vagy csak ennyi a max játékidõ?
14:05
13:06
13:06