FarCry 2
FarCry 2
Írta: jnc | 2008. 10. 20. | 702

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Emlékeztek még a Far Cry programra? Jött egy csapat, amely írt egy játékmotort, és úgy döntött, legjobban úgy tudná népszerûsíteni, ha összedobnának egy játékot is mögé. Meg is született a kor legszebb és leggépigényesebb FPS játéka. Aztán a készítõk új játékba kezdtek, melynek nevében megtartották az õsre utaló jeleket, és szépségében illetve gépigényességében is hûek maradtak önmagukhoz. Azonban kiadót is váltottak, így a régi név másnál marad. Persze a kiadó sem akarta veszni a sikernevet, és más fejlesztõket bízott meg a játék folytatásával. A helyszín új (Afrika), ám minden a régiben maradt. De errõl mindannyian megbizonyosodhattok, hiszen október 22-én idehaza is megjelenik a lokalizált verzió, azaz szép magyar feliratokat olvashattok, miközben járjátok Afrika vidékeit.

Összesen 25 hozzászólás érkezett

jie
jie
2008. 11. 18. - 07:39

Hellosztok nekem az elsõ gyémánt nem a vagonban volt hanem a garázsban a kocsi mögött 1 napig kerestem mire megtalálltam és rá jöttem mi kell csinálniSmiley

Magyarosítást nem tudtok hozzá valahonnan? 

moltez
2008. 11. 11. - 12:54
Hallani valamit a magyar megjelénsrõl?
kovacsabesz
2008. 10. 28. - 10:27
Tayton 75 a pontos fogalmazás mert Don Pedro nem írta le neked pontosan,hogy ha elõveszed a térképet,és persze vele együtt a GPS-t,és az mikor egyre gyorsabban villog,nos hát ott lassan forogj körbe,míg nem kezd el folyamatosan világítani!Ha ez megtörtént abba az irányba menny tovább,és majd hallani is fogod a táska pulzáló hangját,mikor már a közelébe leszel!Egyébként ez elsõ,egy vonatnak a vagonjában van!!Sok sikert!
moltez
2008. 10. 27. - 23:42

A Far Cry 2 hazai megjelenése a forgalmazó mai tájékoztatása szerint még kb. két hetet csúszik.

Szerintem a 31. is ugrott.

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 27. - 22:54
Ja am még nem jelent meg magyarul, válaszul Druzsba hozzászólására. Csak 31-én fog megjelenni! És nem biztos, h becserélik, a BiA:HH-val is ez a helyzet, ma megjelent angolul is hivatalosan, novemberben fog a magyar változat, de külön odaírták, h nem cserélik be!
gorgiasz
2008. 10. 27. - 08:12

robisilvi már adtak ki egy javítást ati kártyákhoz,amit minden nagyobb játék magazin honlapjáról letölthetsz. (Far Cry 2 - Ati Driver Hotfix ként keresd.)


 

robisilvi
2008. 10. 26. - 22:52
Tudnátok segiteni?Ha megveszem a játékot,akkor az fog menni az ATI kártyámon /gondolok itt a lefagyott képernyöre,meg hogy el sem indul,hiszen a forumokon ezt irják /?Vagy csak Nvidiás karikon?Tudna valaki irni,aki kiprobálta ATI karin?Elöre is köszönöm.
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 10. 26. - 17:02
A játék magyarul jelent meg, ha valakinek angol (vagy akármilyen más) verziója van, megy és visszacseréli ott, ahol vette. Az egyéb verziókkal kapcsolatos üzeneteket töröltem és törölni is fogom.
attika123
2008. 10. 26. - 14:21

ja thx

 

kajla
2008. 10. 26. - 13:37
lol, attól nem akad be, hogy vetted, a vett fegyver nem hibás, amit találsz ellenségektõl azok akadnak be
attika123
2008. 10. 26. - 12:44

csõ

nekem már nem akad be a fegyver léci segitsetek hogy beakadjon xd

k-man
2008. 10. 26. - 07:56
TRYTON!Az a pálya egyszerû.A gyémánt egy raktárban van,abban amelyik a legközelebb van az úthoz
Shield
2008. 10. 24. - 20:02
Zsolt92: nem értjük mit akarsz ezzel mondani. Szerinted ki áll neki lefordítani, ha magyarul fog megjelenni? Jaaa  és 2 hét alatt összedob neked egy magyarítást. SmileySmileySmiley
Don Pedro
2008. 10. 23. - 18:38

Használd a térképet, vedd elõ(alapban 5-ös gomb) és figyelj a pittyegõ zöld LED-re a GPS-en, ahol folyamatosan világít, ott a gyémántos táska.

Amúgy szabad szemmel könnyebben megleled, egy vajszínû aktatáskaSmiley

tryton75
2008. 10. 23. - 17:12
sziasztok!Elakadtam 1 pályán.Valami gyémántot kell megkeresni!!A pálya neve:MARTY.SegítsetekSmiley
Shield
2008. 10. 23. - 14:08
Nem lesz magyarítás, mert magyar felirattal adják ki. Azt hiszem november 5-én.
Szabyka
2008. 10. 22. - 23:20
Várható volt ...
gman
2008. 10. 22. - 22:33
francba, eltolták novemberre Smiley
newhewkas
2008. 10. 22. - 18:49

MP5,bajonett,kispisztoly és Claymore

Bambusz ház és szépgrafika,KÓKUSZ DIÓ !

Banditák,rosszfiúk óoóoóo Far Cry 2(etjsd:two,tu)

Ui.: tovább nemírom pedig van amúgy sose játszottam a játékkal(csak olvasgattam róla itt ott mint pl itt is) Smiley a Claymore-t kicsit elkell nyújtani és úgy kijön a dallam (rá kell érezni) Smiley kül  saját szerzeménySmiley

Shield
2008. 10. 22. - 18:08
Nem nyelvtanórát kell adni egymásnak, hanem örülni a játéknak, de nagyon....Smiley  Ráadásul még magyar felirat is, mi kell még? Tessék örülniSmiley
rgida
2008. 10. 22. - 07:31

MrDevil!

1. A suliból már régen kikerültem.

2.Viccnek szántam/vicces ember vagyok,ez van./

3.A helyesírásom nem volt soha a béka segge alatt.

/Te viszont kihagytál egy "A" névelõt./

4.Keress magadnak valami nyugtatót.

Üdv: rgida

 

MrDevil
2008. 10. 21. - 13:19

Miféle költõi szabadságról beszélsz te?

Nyelvtan tanárodnak is ezt adod be, ha a helyesírásod a béka segge alatt van, hogy csak éltél a költõi szabadságoddal?

Uhh.

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 20. - 17:37
Jajj, nehogy komolyan vegyétek már, szted mi az a szmájli?Smiley
rgida
2008. 10. 20. - 16:45
KÖLTÕI SZABADSÁG-ról még nem hallottál?
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 20. - 16:31
Az utolsó sorban az Afrika elõtt felesleges az "az" névelõ! Na ezt jól megmondtamSmiley De amúgy jó kis hír!
Far Cry 2
Fejlesztő:
Ubisoft Montreal
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2008. október. 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10