FarCry 2

FarCry 2

Írta: jnc

| 1183

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Emlékeztek még a Far Cry programra? Jött egy csapat, amely írt egy játékmotort, és úgy döntött, legjobban úgy tudná népszerûsíteni, ha összedobnának egy játékot is mögé. Meg is született a kor legszebb és leggépigényesebb FPS játéka. Aztán a készítõk új játékba kezdtek, melynek nevében megtartották az õsre utaló jeleket, és szépségében illetve gépigényességében is hûek maradtak önmagukhoz. Azonban kiadót is váltottak, így a régi név másnál marad. Persze a kiadó sem akarta veszni a sikernevet, és más fejlesztõket bízott meg a játék folytatásával. A helyszín új (Afrika), ám minden a régiben maradt. De errõl mindannyian megbizonyosodhattok, hiszen október 22-én idehaza is megjelenik a lokalizált verzió, azaz szép magyar feliratokat olvashattok, miközben járjátok Afrika vidékeit.
Összesen 25 hozzászólás érkezett
jie
jie
2008. 11. 18. - 07:39

Hellosztok nekem az elsõ gyémánt nem a vagonban volt hanem a garázsban a kocsi mögött 1 napig kerestem mire megtalálltam és rá jöttem mi kell csinálniSmiley

Magyarosítást nem tudtok hozzá valahonnan? 

moltez
2008. 11. 11. - 12:54
Hallani valamit a magyar megjelénsrõl?
kovacsabesz
2008. 10. 28. - 10:27
Tayton 75 a pontos fogalmazás mert Don Pedro nem írta le neked pontosan,hogy ha elõveszed a térképet,és persze vele együtt a GPS-t,és az mikor egyre gyorsabban villog,nos hát ott lassan forogj körbe,míg nem kezd el folyamatosan világítani!Ha ez megtörtént abba az irányba menny tovább,és majd hallani is fogod a táska pulzáló hangját,mikor már a közelébe leszel!Egyébként ez elsõ,egy vonatnak a vagonjában van!!Sok sikert!
moltez
2008. 10. 27. - 23:42

A Far Cry 2 hazai megjelenése a forgalmazó mai tájékoztatása szerint még kb. két hetet csúszik.

Szerintem a 31. is ugrott.

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 27. - 22:54
Ja am még nem jelent meg magyarul, válaszul Druzsba hozzászólására. Csak 31-én fog megjelenni! És nem biztos, h becserélik, a BiA:HH-val is ez a helyzet, ma megjelent angolul is hivatalosan, novemberben fog a magyar változat, de külön odaírták, h nem cserélik be!
gorgiasz
2008. 10. 27. - 08:12

robisilvi már adtak ki egy javítást ati kártyákhoz,amit minden nagyobb játék magazin honlapjáról letölthetsz. (Far Cry 2 - Ati Driver Hotfix ként keresd.)


 

robisilvi
2008. 10. 26. - 22:52
Tudnátok segiteni?Ha megveszem a játékot,akkor az fog menni az ATI kártyámon /gondolok itt a lefagyott képernyöre,meg hogy el sem indul,hiszen a forumokon ezt irják /?Vagy csak Nvidiás karikon?Tudna valaki irni,aki kiprobálta ATI karin?Elöre is köszönöm.
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 10. 26. - 17:02
A játék magyarul jelent meg, ha valakinek angol (vagy akármilyen más) verziója van, megy és visszacseréli ott, ahol vette. Az egyéb verziókkal kapcsolatos üzeneteket töröltem és törölni is fogom.
attika123
2008. 10. 26. - 14:21

ja thx

 

kajla
2008. 10. 26. - 13:37
lol, attól nem akad be, hogy vetted, a vett fegyver nem hibás, amit találsz ellenségektõl azok akadnak be
attika123
2008. 10. 26. - 12:44

csõ

nekem már nem akad be a fegyver léci segitsetek hogy beakadjon xd

k-man
2008. 10. 26. - 07:56
TRYTON!Az a pálya egyszerû.A gyémánt egy raktárban van,abban amelyik a legközelebb van az úthoz
Shield
2008. 10. 24. - 20:02
Zsolt92: nem értjük mit akarsz ezzel mondani. Szerinted ki áll neki lefordítani, ha magyarul fog megjelenni? Jaaa  és 2 hét alatt összedob neked egy magyarítást. SmileySmileySmiley
Don Pedro
2008. 10. 23. - 18:38

Használd a térképet, vedd elõ(alapban 5-ös gomb) és figyelj a pittyegõ zöld LED-re a GPS-en, ahol folyamatosan világít, ott a gyémántos táska.

Amúgy szabad szemmel könnyebben megleled, egy vajszínû aktatáskaSmiley

tryton75
2008. 10. 23. - 17:12
sziasztok!Elakadtam 1 pályán.Valami gyémántot kell megkeresni!!A pálya neve:MARTY.SegítsetekSmiley
Shield
2008. 10. 23. - 14:08
Nem lesz magyarítás, mert magyar felirattal adják ki. Azt hiszem november 5-én.
Szabyka
2008. 10. 22. - 23:20
Várható volt ...
gman
2008. 10. 22. - 22:33
francba, eltolták novemberre Smiley
newhewkas
2008. 10. 22. - 18:49

MP5,bajonett,kispisztoly és Claymore

Bambusz ház és szépgrafika,KÓKUSZ DIÓ !

Banditák,rosszfiúk óoóoóo Far Cry 2(etjsd:two,tu)

Ui.: tovább nemírom pedig van amúgy sose játszottam a játékkal(csak olvasgattam róla itt ott mint pl itt is) Smiley a Claymore-t kicsit elkell nyújtani és úgy kijön a dallam (rá kell érezni) Smiley kül  saját szerzeménySmiley

Shield
2008. 10. 22. - 18:08
Nem nyelvtanórát kell adni egymásnak, hanem örülni a játéknak, de nagyon....Smiley  Ráadásul még magyar felirat is, mi kell még? Tessék örülniSmiley
rgida
2008. 10. 22. - 07:31

MrDevil!

1. A suliból már régen kikerültem.

2.Viccnek szántam/vicces ember vagyok,ez van./

3.A helyesírásom nem volt soha a béka segge alatt.

/Te viszont kihagytál egy "A" névelõt./

4.Keress magadnak valami nyugtatót.

Üdv: rgida

 

MrDevil
2008. 10. 21. - 13:19

Miféle költõi szabadságról beszélsz te?

Nyelvtan tanárodnak is ezt adod be, ha a helyesírásod a béka segge alatt van, hogy csak éltél a költõi szabadságoddal?

Uhh.

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 20. - 17:37
Jajj, nehogy komolyan vegyétek már, szted mi az a szmájli?Smiley
rgida
2008. 10. 20. - 16:45
KÖLTÕI SZABADSÁG-ról még nem hallottál?
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 20. - 16:31
Az utolsó sorban az Afrika elõtt felesleges az "az" névelõ! Na ezt jól megmondtamSmiley De amúgy jó kis hír!
Far Cry 2
Fejlesztő:
Ubisoft Montreal
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2008. október 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
| 6.63 MB | 2026. 06. 27. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 26. | Lajti
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása. Steam verzió.
| 3.43 MB | 2026. 06. 26. | Pityu Mester
Resident Evil Requiem
A Resident Evil Requiem játék fordítása. Játékverzió: 1.3.1.0. Az új játékmód (Leon Must Die Forever) fordítását is tartalmazza!
| 31.59 MB | 2026. 06. 26. | Arzeen, FEARka, GothMan, NightVison, Patyek
Resident Evil 4
A Resident Evil 4 Remake teljes fordítása. Az összes DLC fordítását is tartalmazza. Csak felirat! Verziószám: 1.5.9.0
| 9.11 MB | 2026. 06. 26. | Ateszkoma, FEARka, GothMan, Patyek
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!Mivel nem rég jelent meg egy új kiegésztítő hozzá,és az előző fordítót sajnos nem lehet elérni ezért elkezdtem folytatni az ő munkáját,és belekezdtem az új kiegészitőbe...1/3 meg is van,viszont szükségem lenne majd egy-két emberre aki segitene tesztelni,hátha van itt néhány bátor jelentkező :D
Lyon | 2026. 06. 26. - 16:39
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38