FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Lacipuff ugyan már régen jelentkezett, de nekünk csak az számít, hogy nem felejtette el hogyan kell fordítani. Ismételten egy alkalmi játékosknak szóló játékot, a Discovery! A Seek and Find Adventure-t választotta, amely természetesen a keménymagot is megizzasztja. A játékban egy vetélkedõ egy játékosát fogjuk alakítani és különbözõ feladatokat kell megoldanunk. A feladatok leginkább arra a könyvecskés játékra hasonlít, amelyben egy Wally nevezetû csíkos pólós egyént kellett megtalálni egy tömegben és ki hamarabb megtalálta az nyert. Na mármost ugyanezt kell majd megtenni ebben a vetélkedõben is... vagyis hasonlatos feladatokat. Magyarán azokra a kalandjátékokra emlékeztet minket, amikor jól elrejtették azokat a tárgyakat, amelyeket lehet használni. Bár itt most megkönnyítik nekünk a dolgot, hogy egy bizonyos tárgyat egy bizonyos képernyõn keressünk meg. További információt a játékról ezen a Reflexive oldalon találtok. A magyarítást pedig természetesen tõlünk tölthetitek le.
Fejlesztő:
Kiadó:
MumboJumbo
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. július 29.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 2025. május 19. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott,...
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A(z) The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása.
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Június 5-én jelenik meg igen. Szerintem lesz az 200k is, és el is vérzett szegény. Hiába a 16 giga ha 128 bit. 4070 is 192 bit volt.
Doom 4 | 2025.05.21. - 16:35
Ciao! Tudom az első részt fordítottátok. Ehhez nem csináltok: Kathy Rain 2: Soothsayer Köszi!
Satek | 2025.05.21. - 11:13
Hajnalban volt az amd bemutatója a computexen. Hamar lezavarták a 9060XT bemutatását... és ami vicces hogy a 9060XT 16GB-ot képesek voltak diákon az 5060ti 8GB-al összevetni. Ezt 40 game-es átlagot nézve~ 15%-al veri..9060XT 16GB 349$ (msrp) Tehát itthon 180K körül illene hogy kapható legyen majd. Kérdés hogy a 16GB-os 5060Tihez...
Crytek | 2025.05.21. - 07:48
Ezért kell olyat venni ami bírja sokáig, igaz drága de nem megfizethetetlen utána már egyessével lehet szarakodni vele. Konzolnál meg lejár a ciklusa azt veheted a másikat.
Doom 4 | 2025.05.20. - 19:32
A konzol az nem "pc". Ezért szeretik őket rengetegen. Azt megveszed és nincs semmi bajod. Nincsenek drive szarakodások miket mit tegyél fel mert ez nem game ready stb. Benyomod és tolod a gamet nem kell foglalkozni semmivel. + az ugyanaz gép lesz 6-7 év múlva is mivel arra fejlesztenek ugyanugy....
Crytek | 2025.05.20. - 15:36
Ezzel, hogy mindent átírnak idővel pc-re is, semmi értelme a konzolnak se, és korlátozva van az fps is. Gépet ugyan úgy rá lehet kötni a tv-re, persze ha milliós a setup akkor. :D :D
Doom 4 | 2025.05.20. - 15:31
Összesen 9 hozzászólás érkezett
21:46
Igen, ez igaz
Töltsd le az eredetit a fenti szövegben található linkbõl és ha kell írj egy emailt a [email protected] és átküldöm a patch programot.
FIGYELEM
Fent van a Reflexive oldalán a Luxor 4. része. Le szeretném fordítani, de sehol nem találom a szövegfájlokat benne, csak Thumbs.db-k vannak, de azokba meg a Thumbs viewer csak képeket jelenít meg. Itt a link, ahonnan le lehet tölteni a játékot:
http://www.reflexive.com/LuxorQuestfortheAfterlife.html?related=12
ha valaki megtalálná nekem, hogy melyik fájlt kell átírni, akkor küldjön egy emailt a [email protected] és le fogom fordítani a játékot.
UI.: Köszönöm.
17:23
Elõcracckelt verziód van, és az azt nem teszi fel!
Tedd fel a trialt, és azzal ügyeskedj
15:32
Saja,nekem nem sikerült magyarosítani,mert nálam nincs : data/local/strings-mappa , ahova a TXT-t bekellene másolni,csak data/gfx/sound-mappa !!
Tudnátok segíteni,köszi
15:28
Saja,nekem nem sikerült magyarosítani,mert nálam nincs : data/local/strings-mappa , ahova a TXT-t bekellene másolni,csak data/gfx/sound-mappa !!
Tudnátok segíteni,köszi
11:07
22:25
sajnos nem tudtam teljesen lefordítani, mert a többi szöveget sehol sem találtam : /
ha bármi baj lenne a magyarosítással, mert szerintem lesz, ugyanis van egy pár szó, aminek több jelentése van, és még az utolsó utáni tesztelésnél is találkoztam értelmetlen szavakka, szóval ha vmi baj van, akkor szóljatok a [email protected], és kijavítom a hibát
18:02
13:23
22:21