Left 4 Dead

Left 4 Dead

Írta: TSL16b

| 1659

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

„Semmi különös nem történt. Lehányt egy Pukkancs, rám vetõdött egy Vadász, közben egy Füstös a nyelvével fojtogatott, a Boszorka szeme megcsillant, közelrõl üvöltött a Tank, és jött a horda...”

Mostantól magyarul is élvezhetõ a Valve legújabb hálózati játéka, melyben a túlélõket irányító játékosok egymással együttmûködve rendkívül szórakoztató módon tudják kisebb-nagyobb városok fertõzött lakóinak ezreit a másvilágra küldeni egy-egy kampány alatt.

Ám a fertõzöttek sem teljesen védtelenek: Ellenfél módban további játékosok csatlakozhatnak, és a fentebb említett, különleges tulajdonságokkal rendelkezõ fertõzöttek felhólyagosodott bõrébe bújva törhetnek borsot a vírusra immunis túlélõk orra alá. A borstörés persze nem igazán jellemzõ a fertõzöttekre, tõlük inkább ütlegelés, marcangolás, fojtogatás, irányított sugárhányás, tömeghisztéria és autóroncs-dobálás várható.

Az egyenletes játékélményrõl és a többszöri újrajátszhatóságról a továbbfejlesztett MI Rendezõ gondoskodik, így hálózat nélküli – egyjátékos – módban is végigtolható a négy kampány a négy túlélõ valamelyikének szerepében, mert a többieket mesterséges intelligencia vezérli, nem is rosszul.

A letöltésért fáradjatok a http://steam.magyaritasok.hu/ oldalunkra!

Left 4 Dead - Véres aratás

Kapcsolódó cikkek/hírek

Szinkronos előzetes a Left 4 Dead-hez ZéBé 2026. április 24.
Összesen 29 hozzászólás érkezett
ugabor0624
2009. 07. 10. - 10:51
tom h 5X leirtátok h kell feltenni a magyaritást de nekem nem jo.átállitom a steambe h magyar legyen beállitom az audionál a játékban a feliratot... és angol. vki tud vmit? köszi
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 01. 07. - 20:10
Hopp, ezt elfelejtettem leírni én isSmiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2009. 01. 07. - 18:32
A Steam nyelvét át kell állítani magyarra, mert minden Source motoros játék e bejegyzés alapján választ nyelvet. Átállításra a régebbi magyarításainkban található Steam-Hungarian.reg fájl futtatása is alkalmas, de újabban a Steam-kliens felületén is lehetséges magyarra váltani.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 01. 06. - 08:54
Nekem sem eredeti, mégis megy. Töltsd le a cuccot (steam névhez akármit beírhatsz), aztán bontsd ki. Ha nincs Steamed, és külön van feltelepítve a játék, akkor a Steamapps/Common részt el is hagyhatod, csak a left4dead résztõl lesz szükséged rá! Na ezt megfogod, és bemásolod a X:/Program Files mappába, mert ott kell a telepített játéknak lennie!
lafi19
2009. 01. 05. - 19:33
Valaki segitene hogy lehet magyaritani mert nekem nem megy nem eredeti a game és akármit csinálok nem lesz magyar feliratos a game és nincs steam,segitene valkai hogy kell megcsinálni.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 01. 05. - 10:57

Igen, egyjátékos módban is végig lehet nyomni, de a multi az igazi!

Ja és most jöttem rá, h az extrák menüpont alatt a kommentár résszel végig lehet nyomni az elsõ kampányt úgy, h közben a fejlesztõk tapasztalatait is olvashatjuk stb. Na ehhez kellett a fordítás Smiley

Thuviel
2009. 01. 04. - 02:20
Nem ismerem a játékot.
Offline-ban is mûködik?
krioz
2009. 01. 02. - 20:04

Bocs a flodért, de azt elfelejtettem, B.U.É.K. Smiley

krioz
2009. 01. 02. - 20:02
Er, pont ebben a pillanatban néztem fel, hátha le van fordítva, erre tesék, kösz srácok! :bow:
TBT-Pumpa
2008. 12. 31. - 15:44

gratula és nagyon köszi a fordítást!

 

B.U.É.K. 2009

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 12. 30. - 22:52
Köszi Imy!
Imy
Imy
2008. 12. 30. - 16:17

newhewkas : Nem ingyenes.

A Hang beállításoknál kell berakni a Subtitlet(Felirat)-ot, kilép a játék és megvan a felirat.:

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 12. 30. - 16:15

A játékot magát megtalálod itt Smiley

http://cdgalaxis.hu/PC/15847/left-4-dead.html

newhewkas
2008. 12. 30. - 15:27
A játék maga ingyenes?
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2008. 12. 30. - 13:43

Ja egy nagyon apró dolog. A fõoldalon el van írva a rövid egymondatos hír: A zombiírtás kezdetlt veszi

Elírás: kezdetét (kezdetlt helyett).

Nem kukacoskodásból Smiley


Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 12. 30. - 13:28
És a játék közben semmi sincs feliratozva? Csak ami az intró videóban van? Mert hiába szólogatnak be a szereplõk, semmi felirat!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 12. 30. - 13:20
Okosan, de igen.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

seaman
2008. 12. 30. - 13:07
És ha nincs steam akkor is müködésre lehet birni a magyarítást?
Domasi
2008. 12. 30. - 12:41
Jah amúgy miért is ne!? Fõ a maximalizmus. Tehát jöhetnek a képek,de úgy vélem a lényeg készen van és szép munka volt!
Domasi
2008. 12. 30. - 12:40
Itt a fõszereplõk néha beszélnek is xD  NEm úgy mint Mr. Freeman.
Aryol
Aryol
Senior fordító
2008. 12. 30. - 12:27
Kösz srácok!
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2008. 12. 30. - 10:52

Egyelõre csak ez az egy kép van átrajzolva magyarra, de a négy kép eléggé megnövelné a letöltés méretét. Ha van rá igény, megcsinálom a többit is (azok egy kicsit nehezebbek), és valahogy (pl. külön csomagban) letölthetõvé tesszük.

A történet lightos, mégis több szöveg van benne, mint a HL2-ben.  Smiley

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 12. 30. - 09:16
A másik exével ha elindítod akkor lesz.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

seaman
2008. 12. 30. - 09:00

lol mintha lenne valami története amit forditani kellett.

 

Imy
Imy
2008. 12. 30. - 04:08

A játék is nagyon bejött és a magyarítás is.

Kösz Smiley

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 12. 30. - 00:03
Hát nekem játékon belül sajnos a No Mercynél angol a betöltõképernyõ Smiley Vagy ez csak példának van itt? Am köszi a fordítást!
bluelizzard
2008. 12. 29. - 23:11
áh látom meglett csinálva a betöltõ kép Smiley
Skyer
2008. 12. 29. - 22:18
Nekem is nagyon bejön. Smiley
Lyon
2008. 12. 29. - 20:36
Ez királySmiley
Left 4 Dead
Fejlesztő:
Turtle Rock Studios
Certain Affinity
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Megjelenés:
2008. november 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53