Terminator Salvation
Terminator Salvation
Írta: Panyi 2009. 06. 23. | 558

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Engem derült égbõl a villámcsapásként ért az, hogy idén lesz egy új Terminátor film. A harmadik részt teljesen kihagytam, mert mindenhonnan csak rosszakat hallottam róla. Viszont az új Terminátor: Megváltás elõzetese nagyon bejött, így meg is tekintettem végül a filmet egy moziban. Igaz a történetet nem vitte tovább a Megváltás, viszont én remekül éreztem magam rajta, így bárkinek szívesen ajánlanám. Bár nálam ugyanez a helyzet a Terminátor: Sarah Connor krónikáival is. Tetszett a sorozat és nagyon sajnálom, hogy véget ért.

Azonban a hír apropója mégis az, hogy a megjelenést követõ egy hónapon belül máris itt van a Terminátor: Salvation PC-s játék teljes szöveges magyarítása, amelyet Evin kollégának köszönhetünk. A honosítást letölthetitek tõlünk, valamint természetesen a készítõ oldaláról a http://evinhun.extra.hu/-ról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Konzolos fordítások Evin 2012. július 23.
Terminator Salvation Minigun 2009. október 9.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

ibrik
ibrik
Senior fordító
2009. 06. 27. - 20:41

Igazából én sem örültem, amikor minden elõjel nélkül levették a mûsorról a sorozatot.

De így utólag már nem hiányzik, mert megnéztem a teljes 1. évadot, mivel közben kiadták szinkronos DVD-n.

Mondjuk az is idetartozik, hogy míg itt a TV-ben az elsõ évadot sem adták le, addig kint már a 2-ik évad is rég lement...

RUSSIANBOY
2009. 06. 27. - 11:24
a sorozatért én se rajongtam és meg is lepõdtem mikor az RTL club 3-4 rész után levette a mûsorrol de ha már valaki(k) el is kezdték nézni akkor folytatni kellett volna mert most egy nagy ? maradt az emberekben mert elkezdtek valamit és nem tudják hogy folytatodik a cselekmény a történet.......szoval a sorozatért én se rajongtam fõleg mikor megtdutam hogy sorozat készül belõle de elkezdtem nézni persze tudtam hogy a filmek nyomába se fog érni de ha már elkezdték vetiteni le kéne adni az összes részt.Ha nem is hozott elsöprõ nézettséget itthon folytatni kéne mert nem biztos hogy RÖGTÖN sikere lesz lehet hogy csak késõbb.....ahogy az életben se rögtön érsz el minden jot hanem idõvel......
RUSSIANBOY
2009. 06. 27. - 11:21
a film eleve egy nagy szar volt.Igaz nekem se nagyon jött be a 3 de ez még annál is gyengébb.Megint más játszotta Connort a 3bol a csaj is más volt Scwarzi se volt benne és látszodott hogy komputeres(legalábbis Scwarzi)azonkivül olyan robotok is voltak mik az elsõbe nem tehát ha ugymond a film szerint 2018ban jártunk és 2029ben vagyis késõbb nem voltak ilyen terminator motorok meg minden akkor most se kellett volna legyenek.....azonkivül sok hiba volt benne.....ugyhogy a 4 eleve hogy nem viszi tovább a történetet eleve hogy Scwarzi nincs benne és megint mások a szereplõk nagyon fos gyenge film kár volt rá pénzt áldozni a készitõknek......
takysoft
2009. 06. 27. - 04:47

"Tetszett a sorozat és nagyon sajnálom, hogy véget ért."

 

Most miéééértSmiley? Spoilerezel itt.. még nem is láttam az utolsó részeket, 2x15-nél járokSmileySmileySmiley
adam973
2009. 06. 26. - 12:47

AZ TUTI

ÉS A FILM IS KIRÁLYSmileySmiley!

Morbid@citromail.hu
2009. 06. 25. - 12:12
Szerintem jobb az új rész mint a 3.dik!
Planet
2009. 06. 24. - 21:39
Hát igen...! Conor históriája sok ember szívét megdobogtatja még akkor is ha csak hideg fémvázas kiadás szegény páraSmiley igényes és jó storyjú rádásul igen csak akció dús..kihagyhatatlan persze Swárci belöle ami nagy meglepit okozott nekemSmiley a történetet tényleg nem nagyon lendití elõrre de mint Xtra kíválóra sikeredettSmiley jó szórakózást kívánok hozzáSmiley
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 06. 24. - 12:56

Én is szeretem az összes Terminator nagy filmet (1-2-3).

Sorozatot mellõztem - nekem mûanyagnak tûnt.

A 4. részt majd megveszem 2 lemezes Director's Cut-ban Smiley Addig nem is mérgesítem magam semmiféle anyaggal vele kapcsolatban.

 

Lice
2009. 06. 24. - 12:12
Jó lett a 4. rész is. Sokan fújnak rá, nem tudom, miért...
mcsabee
2009. 06. 24. - 10:25
Nem lett az a 3. rész olyan rossz. elsõ nézésre nekem is kicsit furcsa volt, de aztán pár hete megnéztem megint, az elsõ 30 perc tömény akció, jó film, csak el kell vonatkoztatni az elsõ két résztõl. Azok régiek, klasszikusok, nem lehet összehasonlítani õket, de a 3. rész is megállja a helyét. Ha szereted a Terminator 1-2-t, akkor a hármat is próbáld be, nálam az is kedvenc.
Planet
2009. 06. 23. - 16:45
köszönjük szépenSmiley) és egésséges apokalipszist mindenkinek xD
NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 06. 23. - 16:26
Grat!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 06. 23. - 14:58
Példátlanul gyors hírezés. Smiley
Terminator Salvation
Fejlesztő:
GRIN
Kiadó:
Evolved Games
Műfaj:
Megjelenés:
2009. május. 7.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.79 MB | 2025. 01. 22. | lostprophet
The Night of the Rabbit
A fordítás a következő verziókhoz készült: 1.2.3.0389 (GOG) és 1.2.4.0389 (Steam).A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 11.43 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam
The Dark Eye: Chains of Satinav
A fordítás a Gog 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 15.29 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam, hamarfa
The Rise of the Golden Idol
A The Rise of the Golden Idol játék fordítása.
| 4.31 MB | 2025. 01. 20. | mmatyas
Legfrissebb fórum bejegyzések
Köszönet a Sid Meier's Pirates magyarításáért!
Szemi92 | 2025.01.26. - 08:22
Nagyon köszönöm a választ!Sajnos a főkönyvtár nem jó a Steamnél,az Ubisoftnál se.De ott elég gyorsan megtaláltam a mert az Ubisoft külön mappában tartja a játékait ahol megtaláltam a Settlers7-et.A Steam-nél is meg lett nagy nehezen,akinek kell :Steam->steamapps->common->Settlers7 !A fordítás remekül működik a The Settlers 7 - History Edition -nál is.Talán...
powermause | 2025.01.26. - 07:50
Amennyiben a telepítő mást nem ír, akkor a játék főkönyvtárát add meg.
piko | 2025.01.24. - 15:34
Üdv mindenkinek!Az a problémám hogy az Ubisoft-os Settlers7-em accountját törölte azUbisoft mert nem játszottam vele kb. 2éve!Mondjuk hogy mekkora szemétség törölni a megvásárolt játékot az egy külön téma lehetne.Na mindegy.A Steam--en pont le volt árazva,hát újra megvettem.Viszont elfelejtettem hogy melyik mappába kell telepíteni a magyarosítást.Ez ugye egy exe fájl de...
powermause | 2025.01.24. - 08:53
Most kapott egy huszáros patchet a Soldiers Heroes of WW2Steamen ugye nincs magyar felirat...a magyar verzióból ki lehet valahogy bányászni a nyelvi fájlokat?
Crytek | 2025.01.21. - 20:27
Valaki tud megoldást arra, hogy a King's Bounty: Armored Princess-ben a felirat méretét nagyobbra lehet állítani? Már módot is próbáltam de nem működik.
Szemi92 | 2025.01.20. - 21:36