Harry Potter és a Félvér Herceg
Harry Potter és a Félvér Herceg
Írta: Panyi | 2009. 07. 13. | 1474

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Most nézem az archívumunkat és látom, hogy tavaly nem is jelent meg Harry Potter játék. Legutóbb pontosan két éve ostromoltak bennünket HP-s játékok minden platformon, de aminek egyszer el kell jönnie az eljön. S jelentem, hogy júliusban megjelent a Harry Potter és a Félvér Herceg minden valamirevaló platformra (azaz körülbelül mindegyikre). Magyar feliratot azonban csak PC-s és a PS2-es változat tartalmaz, a többi nem. S igen jól olvassátok, csak feliratot kapott, szinkront most nem. Amint kezembe akad egy példány azonnal nekilátok a tesztelésének (ha elindul nálam) és mindenre kiterjedõ cikket olvashattok majd tõlem. Addig is Vingárdium Levióóóósza!

Összesen 48 hozzászólás érkezett

zolika9725
2010. 08. 27. - 19:45
nem tugyátok valaki hogy magyar feliratot honan tölcsek le havalakisegitene azt meg köszöném Herry Potter 5 hez
Ray
Ray
2009. 08. 04. - 13:34
ja, és a kritika leírja, h a 7. rész egyik felét 2010 novemberében, másik felét 2011 júliusában adják ki, ha minden a "tervek" szerint zajlik
Ray
Ray
2009. 08. 04. - 13:32
háát... nagyjából leírja azt, amit azok éreznek, akik nem olvasták a könyvet. Az is igaz, h túlságosan rámentek a szerelmi szálakra - pl a könyvben szó se esik Hermione meg Mclaggen közötti szemezgetésrõl. Az Odú felégetését a filmben nemtom honnan vették, mert a könyvben abszolút nincs benne; meg azt is, amit ez a kritika említ, h 1-2 hónappal Sirius halál után Harry egy mugli-kávézóban egy afro-csajjal flörtöl, meg különös módon a Prófétát olvassa - nem mintha félne, h a muglik mozgó fényképeket látnak. A merengõs jelenteket meg igazán beletehették volna, mert azok adják meg a történet gerincét, felépítik Voldemort jellemét - hogyan nevelkedett, milyen érzései voltak - aki nem ovlasta a könyvet, az sokat filózhat azon, h mi a fenéért fontos az a pár "kacat", amit Dumbledore parancsára kivett Denem a szekrénybõl... meg a merengõben derül ki az is, h mik lehetnek horcruxok - a filmben meg szó se esik errõl, pedig a könyvben a 7-bõl már csak egy horcruxot nem ismernek, a többit igen: Voldemort nagyapjának gyûrûje (ami a 7. részben külön fontosságot nyer), Hugrabug pohara (vagy kupája, ahogy hívjuk), Mardekár medálja, Nagini, Denem naplója - ez az 5 lélekdarab, egy ismeretlen, egy meg az, amibe Voldemort elsõ halálának éjjelén költözött, és "most" a testében van.
neumark
2009. 08. 03. - 00:53

http://kettetort.hu/542/harry_potter_es_a_felver_herceg

 

A Harry Potter és a félvér herceg címû film kritikája a Kettétört Klaviatúrán...
Ray
Ray
2009. 07. 30. - 19:16

amúgy eszembe jutott még egy - a manókSmiley egyrészt Sirius örökségét, amit Harryre hagyott, azt is abszolút kihagyták, meg azt, h Malfoyra ráállította Siport meg Dobbyt, h nyomozzanak utána.

Hát, ha 2 részben csinálák, akkor talán kihozzák úgy, h  a kihyagott részeket vhogy kompenzálják - de Rowling biztos kapott sok pénzt azért, h beleegyezzen, h ennyi kimaradjon. Amúgy nemtom, ti szerintetek hogy van, de mintha az 5. sokkal hosszabb lenne (máérmint a könyv), mint a hatodik.

Gábor36: Tudsz olyan linket adni, ahol ilyen "kritika" található?

Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 07. 30. - 11:28

Azt kell mondjam, hogy ezt a kritikát többre értékelem, mint amit néhány helyen olvastam. Ott azért mentek el, hogy fikázhassák a filmet és hogy jól leírják a véleményüket - ami amúgy nagyon a hardwired-ös "öregek" stílusában sikeredett, csak "taknyosok" szájából Smiley -, de se a könyvet nem olvasták és a sztorit magát sem kedvelik.

Te legalább szívbõl panaszkodtál. Smiley Nekem azért remélem jobban fog tecceni a film (ma megyek megnézni).

És úgy hallottam - félig tény -, hogy a 7. részt 2 részben adják majd le, mert a lehetõ legkevesebb dolgok akaják belõle kihagyni. Persze azt nem tom, hogy gondolják, hiszen olyan sokakat kihagytak ebbõl a részbõl, hogy ott már minek hoznák vissza bele?

Gábor36
2009. 07. 30. - 10:22
Mindent nem lehet belerakni a filmbe,így is 2 és fél órás volt.Minden meremgõs jelenetet lehetetlen lenne belerakni.A csatahiány,dumbledor temetése és a Dursley család hiánya az ami a baj.De én már megszoktam,hogy kihagyják a Dursleyket.
Ray
Ray
2009. 07. 30. - 09:31
nem tudom, h a játék mennyire követi a könyvet, de a film az... olyan b@romságok vannak be, h csak na - az új mágiaügyi minisztert, Scrimgouert abszolút kihagyják, ill. a mugli miniszterelnököt is; a híd összeomlásáról van szó a filmben, de a könyvben vmi b betûs híd van, a filben meg a Millenium Bridge, ill. a könyvben az van, h az autók estek le a hídról, a filmben meg emberek-.-" A könyvben az összes 7 rész alatt Dumbledore-nak, McGalagonynak meg Mr Weasley-nek szemüvege van, a filmben meg eddig csak Dumbledore-on láttam szemüveget, azt is ritkán. A 4. részbõl kihagyták Bumfoltot, de ez nem annyira nagy dolog, mint az, h a 6.-ból abszolút kihagyták azt, h Fleur meg Bill össze akar házasodni. A filbe meg berakták azt a hülyeséget, h az Odút karácsonykor megtámadja Bellatrix meg Greyback (akirõl a filmben mgé a neve se derül ki, nemhogy az, h a vérfarkasok vezetõje), és leég az Odú - ez abszolút nonszensz, mert az Odúval nem történik semmi, a 7. részben ott tartják Bill és Fleur között az esküvõt, a könyvben meg cask annyi történik, h Percy feltûnik a mágiaügyi miniszterrel (Scrimgeourral, akirõl a filben említés se esik), és a min. megpróbálja a minisztériumhoz hívni Harryt. A film rögtön azzal kezdõdik, h Harry egy néger csajjal flörtöl a metróban, mikor a könyvben errõl egy árva szó se esik - ott Dumbledore Dursleyéktõl viszi el Harryt Lumpsluckhoz, aki a könyvben kopasz és harcsabajszú, a filmben meg van haja, e bajsza nincs-.-" Amikor Piton leteszi a megszeghetetlen Esküt Narcissának, az is bakis, ugyanis nem Bellatrix ajánlja az esküt, ill. nem õ "kérdezi ki" az eskü szövegét, hanem Piton javasolja, ill. csak szimplán kimondja a szöveget - meg az sincs a filmben, h Féregfark felesel Pitonnal, ill. h próbál hallgatózni. Azokból a merengõbeli utazásokból pedig csak 2-t hoz ki a film, pedig volt vagy 6 vagy 7, meg a filmben szó se esik a lehetséges horcruxokról meg Voldemort szüleirõl meg a nagyapjáról. Amikor meg Dumbledore-t megölik, akkor Piton nem is tudja, h ott van Harry, nemhogy még csöndre intené - meg nem a Roxfortból hoppanálnak (apropó hoppanálás), hanem Roxmortsból, és amikor a barlangból visszajönnek (ahol Harry nem is merült le a vízbe) akkor már ott volt a Sötét Jegy a Roxfort felett, és azért ment oda Dumbledore - mert különben Malfoy honnan tudta volna, h hol találná meg õt? A kastélyban lévõ csatát is abszolút kihagyták - a filben cask úgy "kisuhantak" a kastélyból Pitonék, ám ez nem olyan egyszerû volt ám - elõször a Rend-tagokkal megküzdöttek, Billt megharpata Greyback, így Bill is vérfarkas lett... A temetést is abszolút kihagyták, pedig azért jó lett volna látni, h a sellõk, meg a kentaurok, meg asszem a Durmstrangból is elmentek, h tiszteletüket adják a világ egyik legnagyobb mágusa elõtt... fúú... azért van még a filmben, amit kritizálni lehet. Nem tudnák inkább  2 részben meg csinálni, h minden fontos belekerüljön? Cask mert ha 2 és fél órába belesûrítik a 7.-et is, akkor abból nem sok jó lesz.
Gábor36
2009. 07. 26. - 16:10
Mikor lesz ksz a tesztje?
Darth Revan Mester
2009. 07. 24. - 16:57

Szerintem rém gyenge rész lett. Maxon elment nekem, szal a grafika nem rossz, de Dumboldore hasbeszélõ lett. XD

Könnyû, monton és hamar unalmassá válik.

Gábor36
2009. 07. 23. - 15:15
Nincs PS2-m így nem tudom kipróbálni.Pc-n már megvan.
Ray
Ray
2009. 07. 22. - 20:45

nem kitalálni kell, hane kipróbálni Smiley

akyy: ízlések és pofonok - van ennél rosszabb is, pl sztem semmi sértõ nicns benne, ha meg vki azt képzeli, h a seprûn lovagolni/repülni tud, és lezuhan vhonnan, akkor az az õ és a környezete hibája.

Gábor36
2009. 07. 22. - 16:26
A tescoban a hátoldalán (PS2) ott volt,hogy magyar szinkron,de az elején meg az volt írva,hogy magyar felirat.Most találja ki az ember.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 07. 22. - 15:36

Amúgy is hülyeség volt az a feltevés, hogy a CDGalaxis-ban kell venni, mert ott szinkronos.. majd biztosan az áruház munkatársai összedobtak egy szinkront, vagy direkt az õ kedvükért leszinkronizáltatták színészekkel, hogy õk szinkronosan árulhassák Smiley

Am ha betiltatnád ezt, akkor arra lennék kíváncsi, hogy te milyen könyveket olvasol...

akyyy
2009. 07. 22. - 11:07
Én nem szeretem a Hary Pottert, ha rajtam múlna betiltatnm az összesetSmiley
varzol75
2009. 07. 20. - 12:11
akyy,ha nem hiszed el,hogy csak feliratos,akkor vedd meg a galaxyba.A HP6 sehol nem jelent meg szinkronnal.
varzol75
2009. 07. 20. - 11:39
akyy,ha nem hiszed el,hogy csak feliratos,akkor vedd meg a galaxyba.A HP6 sehol nem jelent meg szinkronnal.
Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 07. 20. - 09:37

Visszaigazolás: a CD Galaxisban a PC verzió csak feliratos. A szereplõk hangjai az 1-3. részben megismert hangok, tehát - ha minden igaz - nem az eredeti szereplõk (D.R., E.W. és R.G.) adják hozzájuk a hangot. Smiley

Az én véleményem a játékról: ha valakinek a végigjátszás nem azt jelenti, hogy végigrohan a fõszálon, hanem be akarja járni az egész kastélyt és a kertet, meg akarja szerezni az összes címert (megjegyzem: 25.000 darab minicímert kell összeszedni...) és az összes érmet, annak azért beletelik némi kis idõbe. A "Kövesd .....-t ide, meg oda" csak abból a szempontból idegesítõ, hogy addig, míg el nem jutunk a célig, folyamatosan kocog utánunk, tehát az igazi felfedezés leginkább akkor lehetséges, ha éppen nem célirányosan haladunk. Dehát mire való a "Végtelen nap", ha nem erre. Smiley Szóval nekem nagyon tetszik, imádom a bájital fõzést (bár elneveztem gamepad-gyilkosnak a kevergetések miatt).

Gábor36
2009. 07. 20. - 09:19
akyy,de akkor a fontos tudni-hoz oda írták volna,hogy magyar szinkronnal.
akyyy
2009. 07. 19. - 22:52
És ha te is jobban megnézed, drága varzol, a boríton meg ott van hogy szinkron. Ergó, cd galaxyba kell venni mert ott szinkronos a ps2, de csak azSmiley hajrá!
varzol75
2009. 07. 18. - 09:39

Nem ott vettem,de a cd galaxis honlapján ha megnézitek

akkor ott van az információ alatt,hogy magyar felirattal.

Gábor36
2009. 07. 18. - 09:01
A cdgalaxisban vetted Ps2-re?
varzol75
2009. 07. 17. - 23:06

A ps2-re és pc-re is csak magyar feliratot kapott,nem szinkront.Nekem megvan a ps2-ön.

 

 

tomika123
2009. 07. 16. - 07:32
a googleba beírtam harry potter és a félvér herceg ps2 hátlap megneztem megnagyitottam es ott volt kezikonyv magyar jel es szinkron magyar jel akkor ps2-be magyar szinkronnal jelent meg!
renato999
2009. 07. 15. - 19:42

PC-n én is kijátszottam (3,5-4 óra)
 jó játék csak rövid Smiley

Ray
Ray
2009. 07. 15. - 18:22
arra én is emlékszem, h vmi újságot kér; de mrá rég játszottam, meg mivel újra lett rakva a Windows, úgy is újra kell kezdenem Smiley
Gábor36
2009. 07. 15. - 16:49
A megoldás egyszerü.Meg kell kérdezni valakit,akinek Ps2-ben van meg,hogy magyar szinkronos-e neki?
renato999
2009. 07. 15. - 16:08
De ha jobban mengézitek a PS2 es tokjának hátoldalát kis betûvel ott van hogy szinkron+felirat!
tomika123
2009. 07. 15. - 15:19
sziasztok!Olvasom amit irttok es nem ugy ertettek mikor rairtak a dobozra hogy magyarur beszelnek de ott van a felirat is alatta!Igy van a Hp5 is Ps2-en
Gábor36
2009. 07. 14. - 20:44
Az oroszlánszobrok meg adnak plusz küldetést ha beszélsz velük.(HP6)
Gábor36
2009. 07. 14. - 20:44

A nagyteremben a sasszoborra ahol Dumbledor beszélni szokott,arra egy invítót,jönnek a bagjok,és hozzák a reggeli prófétát,amit elkell vinni a portréhoz.De ha újra dumálsz a portréval,ezt õ is elmondta volna.

Ray
Ray
2009. 07. 14. - 19:52
A történet sztem nem az EA-n múlott ;) az meg, h van kviddics, ellensúlyozza a küldetések hiányát. Amúgy az irritált, h a portrék ilyen hülyeségeket mondanak, pl a könyvtárban volt egy udvari bolond asszem, akinek nem tudtam megoldani Smiley
Gábor36
2009. 07. 14. - 19:42

Én így értékelem a HP6 játékot.

Jó dolgok benne:

-Szinte tökéletes történet

-Kvidics

-Szakkörök (bájital,párbaj és repülõ szakkör)

-Szép Grafika

-Sok csata

-Bõvebb kastély

-Rendes párbeszédek

-Érmek és címerek gyüjtése

 

Rossz dolgok benne:

-A tanárok (Bimba,Flitwick,Piton) már nem adnak köldetést.

-A Portrék küldetés nélkül elmondják a jelszót.

-Könnyü a párbajszakkörök bajnoka lenni.

-Miután végigviszed a történet módot,már nincs sok dolog amit elvégezhetnél.pl:Roxfort kitakarítása,Roxfort felfedezése stb. már nem lehet csinálni.

antikatoni1844
2009. 07. 14. - 13:33

 én is kivitem (4óra)

csak a párbaj volt jó de az nagypn



------------------
"Ne warezolj, és próbált értelmesebben írni. - RaveAir" - Moderálva RaveAir által.
Ray
Ray
2009. 07. 14. - 13:23
Ui.: ez is 12 ezerbe kerül indulóáron?
Ray
Ray
2009. 07. 14. - 13:23

Én még nem játszottam, de az 5 sztem elég jó lett; összetett, ill. az elõzõ részekbõl is sok dolog visszaköszönt; meg voltak benne kis játékok, pl sakk, memóriajáték, és ezek sztem kicsit feldobták a hangulatot.

Az EA minél több játékot csinál, annál rosszabbal lesznek, sztem; a FIFA sorozatból játszottam eddig a 98-cal, 99-cel, 2002-vel, 2003-mal, és sztem, a 99 meg a 98 sokkal jobb, mint a 2002 vagy 2003; igaz, h utóbbiból csak demója volt meg, de az is eléggé irányíthatatlan volt; a 2002 nem volt teljesen rossz, de sztem a 99 és a 98 vitte a pálmát; a 98-ban volt teremfoci, ill. egy gépen is lehetett 2en játszani; a 99-ben pedig szintemidnen cselt tudtam, és volt olyan, h 6-0-ra vertem a gépet, ami abban ajátékban nagy szó, hisz a legtöbb meccsen 3-nál több gólt nem nagyo rúgtak. Persze az újabb FIFA-k grafikája jobb, de ez a gépigányt is felhúzza, és sztem a játékélmény nem abból áll, h látom az egyik focihíresség orrszõrét.

A Harry Potterbõl meg sztem a filmek egy csomó dolgot kivettek, és lehet, h 2xer 2,5 órába férne bele, de sztem meg lehetne oldani, h 2 részes és történethû legyen, mert lényeges dolgokat hagytak ki, pl a 4-bõl: Winky (a lányházimanó), meg Kupor kollégája is kimaradt a filmbõl, már nem emlékszek a nevére, de Weasley-ek barátja volt, meg ex-halálfaló volt, szal azért ilyen dolgok is tudnak lényegesek lenni, sztem;  arra pedig kíváncsi vok, h a 7-bõl kihagyják-e Dobby ...-át (aki olvasta, tudja mire gondolok), meg a koboldnak a szerepét.

Gábor36
2009. 07. 14. - 09:45
Nem tudom mi bajotok van vele.Szerintem nagyon jó.
RavenX
2009. 07. 14. - 09:21
Végigtoltam én is (19), de mivel nem tetszett, szóltam 11 éves HP fan tesómnak (legalább elolvastam már 4szer az összes könyvet), hogy ez biztos neki készült, mint fiatalabb korosztály. 4 óra alatt befejezte a ygerek, és kijelentette, hogy élete egyik leg***rabb játéka volt... és ezen a véleményen vagyok én is:/ Szal hajrá EA, látom ismét a régi vagy.
NiNDzsa
2009. 07. 14. - 08:40

Hát igen elég gyengére sikeredett. Az asszony egy délután végigjátszotta kb 4 óra.Mondjuk nem mai gyerek.

És igen, a Pc-s verzió csak magyar feliratos.

Kár hogy nem lett szinkron.

robi1891
2009. 07. 14. - 08:12
Sziasztok remélem az utolsó résza magyar szinkronos és magyar felíratú lesz valaméknap jáccottam a félvér herceggel és van benne egy kis nehézkes feladatok is de jó lett a játék
stupel
2009. 07. 14. - 07:00
Eléggé unalmasra és rövidre sikeredett...
Gábor36
2009. 07. 13. - 21:19
Szerintem ez egy nagyon jó HP játék.
Gábor36
2009. 07. 13. - 21:18

Az 576-ban csak magyar feliratot ír a Ps2 HP6-ra.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 07. 13. - 19:56
PS2-re, akkor ha szinkron került, akkor abból kérek egy példányt, de belsõ információkra hagyatkozva mindegyiken csak felirat van.

Totyak: nem neked készül a játék. Bár mondjuk akik meg ezen a könyvön nõttek fel azok már idõsek és nekik lehetne valamit adni, dehát inkább gyerekeknek való ez... bár a könyv meg nem:)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

totyak
2009. 07. 13. - 19:42
Egyébként nagyon gyenge lett ez a rész. Szerintem az eddigi leg gyengébb. Mondjuk épphogy eldöcögött nálam minimumon, de nem emiatt írom, hogy trágya a játék. Egyszerûen csak annyiból áll az egész, hogy vagy rohanunk éppen valahova, vagy varázslópárbajozunk, esetleg bájitalt fõzünk, netalán Dumbledore hív magához egy kis csevelyre. ÉS ezt szó szerint érthetitek. Ezek a momentumok mennek egymás után többször. Maga a játék kb. 4-5 óra intenzív játékkal kipörgethetõ (ez megint nem vicc), aztán utána meg gagyi címergyûjtögetés marad. Ennyi a történet. EA-nek megint az a taktikája úgylátom, hogy a húzócímek bármilyenre sikerednek, úgyis megveszi õket a jónép. És ez így is van. Minek csinálnának színvonalas játékot, ha így is megveszik õket.
kokiko
2009. 07. 13. - 18:42
http://cdgalaxis.hu/Playstation-2/16692/harry-potter-6-harry-potter-es-a-felver-herceg.html

Honosítás: magyar szinkron vagy felirat

ez van odaírva, tehát nem biztos, hogy van hozzá szinkron is

Csoki
2009. 07. 13. - 17:34
Te tudod rosszúlSmiley. Magyar szinkront egyik sem kapott... Csak feliratot. Bár most nézem a cdgalaxist. Tényleg a ps2-es verziónál ott van hogy szinkron=és egy magyar zászló. Hmm... érdekes. De akkor a pc verzió miért nem kapott magyar szinkront? Ez igazságtalanságSmiley.
renato999
2009. 07. 13. - 17:19
Rosszul tudod...
PS2 re szinkron+felirat!
cdgalaxis.hu mutatja a tok hátulját és ott van hogy felirat meg szinkron is!
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Fejlesztő:
EA Bright Light
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2009. június. 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21