FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Most nézem az archívumunkat és látom, hogy tavaly nem is jelent meg Harry Potter játék. Legutóbb pontosan két éve ostromoltak bennünket HP-s játékok minden platformon, de aminek egyszer el kell jönnie az eljön. S jelentem, hogy júliusban megjelent a Harry Potter és a Félvér Herceg minden valamirevaló platformra (azaz körülbelül mindegyikre). Magyar feliratot azonban csak PC-s és a PS2-es változat tartalmaz, a többi nem. S igen jól olvassátok, csak feliratot kapott, szinkront most nem. Amint kezembe akad egy példány azonnal nekilátok a tesztelésének (ha elindul nálam) és mindenre kiterjedõ cikket olvashattok majd tõlem. Addig is Vingárdium Levióóóósza!
Fejlesztő:
EA Bright Light
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2009. június. 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
To the Moon
|
35.19 MB | 2024. 04. 23. |
jusplathemus,
Lajti
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
To the Moon
|
35.9 MB | 2024. 04. 22. |
jusplathemus,
Lajti
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
Chants of Sennaar
|
1.22 MB | 2024. 04. 20. |
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
|
7.69 MB | 2024. 04. 20. |
Arzeen,
Fehérváry Péter,
NightVison,
zotya0330
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
DiRT 3
|
5.17 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison,
EVM
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
Prodeus
|
2.05 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Dead Island 2
|
4.39 MB | 2024. 04. 19. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Összesen 48 hozzászólás érkezett
19:45
13:34
13:32
00:53
http://kettetort.hu/542/harry_potter_es_a_felver_herceg
19:16
amúgy eszembe jutott még egy - a manók egyrészt Sirius örökségét, amit Harryre hagyott, azt is abszolút kihagyták, meg azt, h Malfoyra ráállította Siport meg Dobbyt, h nyomozzanak utána.
Hát, ha 2 részben csinálák, akkor talán kihozzák úgy, h a kihyagott részeket vhogy kompenzálják - de Rowling biztos kapott sok pénzt azért, h beleegyezzen, h ennyi kimaradjon. Amúgy nemtom, ti szerintetek hogy van, de mintha az 5. sokkal hosszabb lenne (máérmint a könyv), mint a hatodik.
Gábor36: Tudsz olyan linket adni, ahol ilyen "kritika" található?
11:28
Azt kell mondjam, hogy ezt a kritikát többre értékelem, mint amit néhány helyen olvastam. Ott azért mentek el, hogy fikázhassák a filmet és hogy jól leírják a véleményüket - ami amúgy nagyon a hardwired-ös "öregek" stílusában sikeredett, csak "taknyosok" szájából -, de se a könyvet nem olvasták és a sztorit magát sem kedvelik.
Te legalább szívbõl panaszkodtál. Nekem azért remélem jobban fog tecceni a film (ma megyek megnézni).
És úgy hallottam - félig tény -, hogy a 7. részt 2 részben adják majd le, mert a lehetõ legkevesebb dolgok akaják belõle kihagyni. Persze azt nem tom, hogy gondolják, hiszen olyan sokakat kihagytak ebbõl a részbõl, hogy ott már minek hoznák vissza bele?
10:22
09:31
16:10
16:57
Szerintem rém gyenge rész lett. Maxon elment nekem, szal a grafika nem rossz, de Dumboldore hasbeszélõ lett. XD
Könnyû, monton és hamar unalmassá válik.
15:15
20:45
nem kitalálni kell, hane kipróbálni
akyy: ízlések és pofonok - van ennél rosszabb is, pl sztem semmi sértõ nicns benne, ha meg vki azt képzeli, h a seprûn lovagolni/repülni tud, és lezuhan vhonnan, akkor az az õ és a környezete hibája.
16:26
15:36
Amúgy is hülyeség volt az a feltevés, hogy a CDGalaxis-ban kell venni, mert ott szinkronos.. majd biztosan az áruház munkatársai összedobtak egy szinkront, vagy direkt az õ kedvükért leszinkronizáltatták színészekkel, hogy õk szinkronosan árulhassák
Am ha betiltatnád ezt, akkor arra lennék kíváncsi, hogy te milyen könyveket olvasol...
11:07
12:11
11:39
09:37
Visszaigazolás: a CD Galaxisban a PC verzió csak feliratos. A szereplõk hangjai az 1-3. részben megismert hangok, tehát - ha minden igaz - nem az eredeti szereplõk (D.R., E.W. és R.G.) adják hozzájuk a hangot.
Az én véleményem a játékról: ha valakinek a végigjátszás nem azt jelenti, hogy végigrohan a fõszálon, hanem be akarja járni az egész kastélyt és a kertet, meg akarja szerezni az összes címert (megjegyzem: 25.000 darab minicímert kell összeszedni...) és az összes érmet, annak azért beletelik némi kis idõbe. A "Kövesd .....-t ide, meg oda" csak abból a szempontból idegesítõ, hogy addig, míg el nem jutunk a célig, folyamatosan kocog utánunk, tehát az igazi felfedezés leginkább akkor lehetséges, ha éppen nem célirányosan haladunk. Dehát mire való a "Végtelen nap", ha nem erre. Szóval nekem nagyon tetszik, imádom a bájital fõzést (bár elneveztem gamepad-gyilkosnak a kevergetések miatt).
09:19
22:52
09:39
Nem ott vettem,de a cd galaxis honlapján ha megnézitek
akkor ott van az információ alatt,hogy magyar felirattal.
09:01
23:06
A ps2-re és pc-re is csak magyar feliratot kapott,nem szinkront.Nekem megvan a ps2-ön.
07:32
19:42
PC-n én is kijátszottam (3,5-4 óra)
jó játék csak rövid
18:22
16:49
16:08
15:19
20:44
20:44
A nagyteremben a sasszoborra ahol Dumbledor beszélni szokott,arra egy invítót,jönnek a bagjok,és hozzák a reggeli prófétát,amit elkell vinni a portréhoz.De ha újra dumálsz a portréval,ezt õ is elmondta volna.
19:52
19:42
Én így értékelem a HP6 játékot.
Jó dolgok benne:
-Szinte tökéletes történet
-Kvidics
-Szakkörök (bájital,párbaj és repülõ szakkör)
-Szép Grafika
-Sok csata
-Bõvebb kastély
-Rendes párbeszédek
-Érmek és címerek gyüjtése
Rossz dolgok benne:
-A tanárok (Bimba,Flitwick,Piton) már nem adnak köldetést.
-A Portrék küldetés nélkül elmondják a jelszót.
-Könnyü a párbajszakkörök bajnoka lenni.
-Miután végigviszed a történet módot,már nincs sok dolog amit elvégezhetnél.pl:Roxfort kitakarítása,Roxfort felfedezése stb. már nem lehet csinálni.
13:33
én is kivitem (4óra)
csak a párbaj volt jó de az nagypn
------------------
"Ne warezolj, és próbált értelmesebben írni. - RaveAir" - Moderálva RaveAir által.
13:23
13:23
Én még nem játszottam, de az 5 sztem elég jó lett; összetett, ill. az elõzõ részekbõl is sok dolog visszaköszönt; meg voltak benne kis játékok, pl sakk, memóriajáték, és ezek sztem kicsit feldobták a hangulatot.
Az EA minél több játékot csinál, annál rosszabbal lesznek, sztem; a FIFA sorozatból játszottam eddig a 98-cal, 99-cel, 2002-vel, 2003-mal, és sztem, a 99 meg a 98 sokkal jobb, mint a 2002 vagy 2003; igaz, h utóbbiból csak demója volt meg, de az is eléggé irányíthatatlan volt; a 2002 nem volt teljesen rossz, de sztem a 99 és a 98 vitte a pálmát; a 98-ban volt teremfoci, ill. egy gépen is lehetett 2en játszani; a 99-ben pedig szintemidnen cselt tudtam, és volt olyan, h 6-0-ra vertem a gépet, ami abban ajátékban nagy szó, hisz a legtöbb meccsen 3-nál több gólt nem nagyo rúgtak. Persze az újabb FIFA-k grafikája jobb, de ez a gépigányt is felhúzza, és sztem a játékélmény nem abból áll, h látom az egyik focihíresség orrszõrét.
A Harry Potterbõl meg sztem a filmek egy csomó dolgot kivettek, és lehet, h 2xer 2,5 órába férne bele, de sztem meg lehetne oldani, h 2 részes és történethû legyen, mert lényeges dolgokat hagytak ki, pl a 4-bõl: Winky (a lányházimanó), meg Kupor kollégája is kimaradt a filmbõl, már nem emlékszek a nevére, de Weasley-ek barátja volt, meg ex-halálfaló volt, szal azért ilyen dolgok is tudnak lényegesek lenni, sztem; arra pedig kíváncsi vok, h a 7-bõl kihagyják-e Dobby ...-át (aki olvasta, tudja mire gondolok), meg a koboldnak a szerepét.
09:45
09:21
08:40
Hát igen elég gyengére sikeredett. Az asszony egy délután végigjátszotta kb 4 óra.Mondjuk nem mai gyerek.
És igen, a Pc-s verzió csak magyar feliratos.
Kár hogy nem lett szinkron.
08:12
07:00
21:19
21:18
Az 576-ban csak magyar feliratot ír a Ps2 HP6-ra.
19:56
Totyak: nem neked készül a játék. Bár mondjuk akik meg ezen a könyvön nõttek fel azok már idõsek és nekik lehetne valamit adni, dehát inkább gyerekeknek való ez... bár a könyv meg nem
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:42
18:42
Honosítás: magyar szinkron vagy felirat
ez van odaírva, tehát nem biztos, hogy van hozzá szinkron is
17:34
17:19
PS2 re szinkron+felirat!
cdgalaxis.hu mutatja a tok hátulját és ott van hogy felirat meg szinkron is!