FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Néha érdemes megállni néhány percre és elgondolkodni. Oké, itt van a SpellForce 2 végleges magyarítása, hurrá! A Rocsik Team bejelentette, a Rocsik Team csinálta, a Rocsik Team befejezte, a Druzsba hírezte, a látogató meg örömmel letöltötte. Köszönjük - és már megy is játszani. Legalább is a legtöbb esetben ez a séma (talán az egyik köztes lépés kihangsúlyozása csak a hír írójának az önteltségébõl fakad) és lényeges eltérések csak akkor vannak, ha valami nincs rendben a fordítás háza táján.
De azért egy pillanatra fusson már végig mindenkinek az agyán: letöltünk valamivel több, mint 50 megát, ami vagy fél tucat ember több száz óra munkáját takarja! Mennyi pénzt is kerestek volna, ha teszem azt, ezt az idõt valamelyik áruházlánc polcai között csellengve árufeltöltéssel „töltik”? Annyit nem, hogy új hobbi után nézzenek, de ahhoz épp eleget, hogy hálával tartozzunk nekik. Az önkéntesség mellett még érdemes legalább egy pillanatig megérteni a munka mögötti önszervezõdést – vagyis, hogy az interneten azok az emberek, akik hajlandók idõt szánni egy-egy ilyen közérdekû alkotásra, megtalálták egymást és képesek voltak közösen dolgozni. Azt hiszem, ezt nem ártana tudatosítani, mert mostanában annyira természetesnek vesszük, hogy ha nem is magyarul jelenik meg minden játék, de szinte mindegyikhez készül honosítás! Ezek pedig más emberek vérrel-verejtékkel életre hívott mûvei!
A mai digitális evangélium meghallgatása után, de még mielõtt visszamennénk játszani, remélem mindenki kellõen eltelve áhítattal és boldogsággal mondja egyszerre: köszönjük!
(Egy kis kiegészítés: a csapat oldala elköltözött és ezen túl a http://rocsikteam.co.cc/ címen találjátok õket)
De azért egy pillanatra fusson már végig mindenkinek az agyán: letöltünk valamivel több, mint 50 megát, ami vagy fél tucat ember több száz óra munkáját takarja! Mennyi pénzt is kerestek volna, ha teszem azt, ezt az idõt valamelyik áruházlánc polcai között csellengve árufeltöltéssel „töltik”? Annyit nem, hogy új hobbi után nézzenek, de ahhoz épp eleget, hogy hálával tartozzunk nekik. Az önkéntesség mellett még érdemes legalább egy pillanatig megérteni a munka mögötti önszervezõdést – vagyis, hogy az interneten azok az emberek, akik hajlandók idõt szánni egy-egy ilyen közérdekû alkotásra, megtalálták egymást és képesek voltak közösen dolgozni. Azt hiszem, ezt nem ártana tudatosítani, mert mostanában annyira természetesnek vesszük, hogy ha nem is magyarul jelenik meg minden játék, de szinte mindegyikhez készül honosítás! Ezek pedig más emberek vérrel-verejtékkel életre hívott mûvei!
A mai digitális evangélium meghallgatása után, de még mielõtt visszamennénk játszani, remélem mindenki kellõen eltelve áhítattal és boldogsággal mondja egyszerre: köszönjük!
(Egy kis kiegészítés: a csapat oldala elköltözött és ezen túl a http://rocsikteam.co.cc/ címen találjátok õket)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Spellforce II Frissítés | Cyrus | 2013. május 13. |
Spellforce II: Shadow Wars & Dragon Storm | RaveAir | 2012. szeptember 27. |
SpellForce 2: Shadow Wars | Panyi | 2010. január 24. |
Spellforce 2 | Druzsba | 2009. június 7. |
Fejlesztő:
Phenomic Game Development
Kiadó:
Deep Silver
JoWooD Productions Software
JoWooD Productions Software
Platform:
Megjelenés:
2006. április 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdvözlet!Olyan problémám van hogy a Battlefield 3 magyarítás feltelepítése után nem Magyar, hanem Lengyel lesz a játék fő nyelve, és sehogy nem tudom átállítani. Tudtok ebben nekem segíteni? :) Köszi szépen Üdv.: Balázs
Sebestyén Balázs | 2025.04.24. - 18:17
Nekem nagyon tetszik ez a Remake. Igaz, még csak képeket, videókat láttam róla, de nekem nagyon bejön. Szép lett. Maga a játék egyébként is jó volt. A "gépi" már kész van hozzá, de jó lenne várni egy kézire, azzal lenne az igazi élmény.
tubusz1 | 2025.04.24. - 13:13
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50
A magyarítás mikorra várható? Végig játszottam a san andreas definitive editiont magyar felirattal,de az a magyarítás nagyon gagyi
imi8873 | 2025.04.23. - 17:47
Ezt nagyon jó hallani nagyon nagy ki tartàst kívànok.
jolvok | 2025.04.23. - 14:07
Összesen 34 hozzászólás érkezett
15:22
Köszi a forditást.
De csak nekem nem hozza be a lapot?
Ilyen hibaüzenetet kapok "Unable to establish connection to MySQL
1045 : Access denied for user 'www-data'@'localhost' (using password: NO)
"
probáltam több böngészövel.
Mit gondoltok?
18:35
17:24
11:45
Köszi szépen!
Már rakom is fel
15:18
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
08:07
06:57
17:39
Mi lenne a probléma? Elvileg folyamatosan mûködik, nekem beadja mindig
Köszönöm a csapat nevében a gratulációkat!
16:18
Úgy látom még vannak problémák az új oldallal, így még csak látatlanba, elõre köszönném meg a fáradozást. Biztos jó lett!
RESPECT!
15:53
Köszi tényleg, az összes embernek aki a fordítással kínlódik miattunk, értünk. Rengeteg boldog órát töltöttem egy-egy játék elõtt ami csak a ti jóvoltotokból jött össze. Köszönöm!
13:58
22:20
Kalandos utat élt meg ez a magyarítás. Gratulálok a fordítóknak, és mindenkinek aki segítette eme cseppet sem kis project megvalósítását.
21:48
21:16
Reg nélkül?
Nézz rá az oldalamra, mi lett vele
20:24
Eddig a regisztrációval sose volt probléma, senki se nyafogott. Nem a regszám a lényeg, hanem hogy minél többen megismerjék az oldalt. A jövõben akarok majd rá olyan tartalmakat még, amit szintén csak regisztráció után érhet el.
De erõsen gondolkodok azon, hogy a következõ fordítást reg nélkül is letölthetik, és megnézzük mennyien regisztrálnak be úgy!
19:44
Ahogy már mondtam így még kevesebb rajongótok akad, mert speciel feleslegesen nem regisztrálnak az emberek.
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
19:38
18:10
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
17:43
14:36
Csak ezért regisztráljon be a szerencsétlen, hogy letölthesse...
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
12:20
Én már mondtam, hogy felrakhatják
De nem tudom átküldeni, majd valaki letölti, és feldobja ide.
Knifemaster: regisztrálnod kell az oldalra, és akkor elérhetõek lesznek a letöltések!
07:54
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
02:00
Oda kell regisztrálnod, ahova a link mutat.
00:03
S most honnan lehet letölteni a motyót?
A portálon nincs fent,a hivatkozás támadó webhelyre mutat,az új címen meg nem találtam semmit.Regisztrálni sem sikerült,mert gondoltam hát ha azért az üresség mert nem vagyok regisztrálva.
00:00
köszönjük
-ne éljük a játékokat, hanem játszu-
18:06
Hát igen manapság már nem, hogy megköszönik hanem követelik ha nincs hozzá, csak elfelejtik hogy ki és mért is...és hogy hogyan is...!
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
10:07
07:25
06:31
01:04
Ebbe van valami!
Az emberek nagyon hozzászoknak, hogy csak beírják a játék nevét, letöltik, és már mennek is játszani.
Köszönjük az összes magyarosítást.....
22:45
Köszönöm a hírt Druzsba, kiváló lett, mint mindig
A többieknek pedig jó játékot kívánok!
Deller: nem, hogy jó, NAGYON JÓ!
De próbáld ki, megéri!
22:13
22:11
22:04
Köszönjük szépen!
Megyek rakom is fel a gammát