FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Néha érdemes megállni néhány percre és elgondolkodni. Oké, itt van a SpellForce 2 végleges magyarítása, hurrá! A Rocsik Team bejelentette, a Rocsik Team csinálta, a Rocsik Team befejezte, a Druzsba hírezte, a látogató meg örömmel letöltötte. Köszönjük - és már megy is játszani. Legalább is a legtöbb esetben ez a séma (talán az egyik köztes lépés kihangsúlyozása csak a hír írójának az önteltségébõl fakad) és lényeges eltérések csak akkor vannak, ha valami nincs rendben a fordítás háza táján.
De azért egy pillanatra fusson már végig mindenkinek az agyán: letöltünk valamivel több, mint 50 megát, ami vagy fél tucat ember több száz óra munkáját takarja! Mennyi pénzt is kerestek volna, ha teszem azt, ezt az idõt valamelyik áruházlánc polcai között csellengve árufeltöltéssel „töltik”? Annyit nem, hogy új hobbi után nézzenek, de ahhoz épp eleget, hogy hálával tartozzunk nekik. Az önkéntesség mellett még érdemes legalább egy pillanatig megérteni a munka mögötti önszervezõdést – vagyis, hogy az interneten azok az emberek, akik hajlandók idõt szánni egy-egy ilyen közérdekû alkotásra, megtalálták egymást és képesek voltak közösen dolgozni. Azt hiszem, ezt nem ártana tudatosítani, mert mostanában annyira természetesnek vesszük, hogy ha nem is magyarul jelenik meg minden játék, de szinte mindegyikhez készül honosítás! Ezek pedig más emberek vérrel-verejtékkel életre hívott mûvei!
A mai digitális evangélium meghallgatása után, de még mielõtt visszamennénk játszani, remélem mindenki kellõen eltelve áhítattal és boldogsággal mondja egyszerre: köszönjük!
(Egy kis kiegészítés: a csapat oldala elköltözött és ezen túl a http://rocsikteam.co.cc/ címen találjátok õket)
De azért egy pillanatra fusson már végig mindenkinek az agyán: letöltünk valamivel több, mint 50 megát, ami vagy fél tucat ember több száz óra munkáját takarja! Mennyi pénzt is kerestek volna, ha teszem azt, ezt az idõt valamelyik áruházlánc polcai között csellengve árufeltöltéssel „töltik”? Annyit nem, hogy új hobbi után nézzenek, de ahhoz épp eleget, hogy hálával tartozzunk nekik. Az önkéntesség mellett még érdemes legalább egy pillanatig megérteni a munka mögötti önszervezõdést – vagyis, hogy az interneten azok az emberek, akik hajlandók idõt szánni egy-egy ilyen közérdekû alkotásra, megtalálták egymást és képesek voltak közösen dolgozni. Azt hiszem, ezt nem ártana tudatosítani, mert mostanában annyira természetesnek vesszük, hogy ha nem is magyarul jelenik meg minden játék, de szinte mindegyikhez készül honosítás! Ezek pedig más emberek vérrel-verejtékkel életre hívott mûvei!
A mai digitális evangélium meghallgatása után, de még mielõtt visszamennénk játszani, remélem mindenki kellõen eltelve áhítattal és boldogsággal mondja egyszerre: köszönjük!
(Egy kis kiegészítés: a csapat oldala elköltözött és ezen túl a http://rocsikteam.co.cc/ címen találjátok õket)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Spellforce II Frissítés | Cyrus | 2013. május 13. |
Spellforce II: Shadow Wars & Dragon Storm | RaveAir | 2012. szeptember 27. |
SpellForce 2: Shadow Wars | Panyi | 2010. január 24. |
Spellforce 2 | Druzsba | 2009. június 7. |
Fejlesztő:
Phenomic Game Development
Kiadó:
Deep Silver
JoWooD Productions Software
JoWooD Productions Software
Platform:
Megjelenés:
2006. április 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29
Összesen 34 hozzászólás érkezett
15:22
Köszi a forditást.
De csak nekem nem hozza be a lapot?
Ilyen hibaüzenetet kapok "Unable to establish connection to MySQL
1045 : Access denied for user 'www-data'@'localhost' (using password: NO)
"
probáltam több böngészövel.
Mit gondoltok?
18:35
17:24
11:45
Köszi szépen!
Már rakom is fel
15:18
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
08:07
06:57
17:39
Mi lenne a probléma? Elvileg folyamatosan mûködik, nekem beadja mindig
Köszönöm a csapat nevében a gratulációkat!
16:18
Úgy látom még vannak problémák az új oldallal, így még csak látatlanba, elõre köszönném meg a fáradozást. Biztos jó lett!
RESPECT!
15:53
Köszi tényleg, az összes embernek aki a fordítással kínlódik miattunk, értünk. Rengeteg boldog órát töltöttem egy-egy játék elõtt ami csak a ti jóvoltotokból jött össze. Köszönöm!
13:58
22:20
Kalandos utat élt meg ez a magyarítás. Gratulálok a fordítóknak, és mindenkinek aki segítette eme cseppet sem kis project megvalósítását.
21:48
21:16
Reg nélkül?
Nézz rá az oldalamra, mi lett vele
20:24
Eddig a regisztrációval sose volt probléma, senki se nyafogott. Nem a regszám a lényeg, hanem hogy minél többen megismerjék az oldalt. A jövõben akarok majd rá olyan tartalmakat még, amit szintén csak regisztráció után érhet el.
De erõsen gondolkodok azon, hogy a következõ fordítást reg nélkül is letölthetik, és megnézzük mennyien regisztrálnak be úgy!
19:44
Ahogy már mondtam így még kevesebb rajongótok akad, mert speciel feleslegesen nem regisztrálnak az emberek.
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
19:38
18:10
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
17:43
14:36
Csak ezért regisztráljon be a szerencsétlen, hogy letölthesse...
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
12:20
Én már mondtam, hogy felrakhatják
De nem tudom átküldeni, majd valaki letölti, és feldobja ide.
Knifemaster: regisztrálnod kell az oldalra, és akkor elérhetõek lesznek a letöltések!
07:54
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
02:00
Oda kell regisztrálnod, ahova a link mutat.
00:03
S most honnan lehet letölteni a motyót?
A portálon nincs fent,a hivatkozás támadó webhelyre mutat,az új címen meg nem találtam semmit.Regisztrálni sem sikerült,mert gondoltam hát ha azért az üresség mert nem vagyok regisztrálva.
00:00
köszönjük
-ne éljük a játékokat, hanem játszu-
18:06
Hát igen manapság már nem, hogy megköszönik hanem követelik ha nincs hozzá, csak elfelejtik hogy ki és mért is...és hogy hogyan is...!
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
10:07
07:25
06:31
01:04
Ebbe van valami!
Az emberek nagyon hozzászoknak, hogy csak beírják a játék nevét, letöltik, és már mennek is játszani.
Köszönjük az összes magyarosítást.....
22:45
Köszönöm a hírt Druzsba, kiváló lett, mint mindig
A többieknek pedig jó játékot kívánok!
Deller: nem, hogy jó, NAGYON JÓ!
De próbáld ki, megéri!
22:13
22:11
22:04
Köszönjük szépen!
Megyek rakom is fel a gammát