Spellforce 2
Spellforce 2
Írta: Druzsba | 2009. 06. 07. | 421

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A zseniális Spellforce-t több kiegészítõ, majd egy hasonlóan remek második rész követte. Az elsõ rész fordítása sem volt különösebben egyszerû, de a második epizód még ezen is túltett - sokáig a fordíthatatlan kategóriába tartozott. Persze tudjuk, hogy nincs olyan játék, amit nem lehet honosítani, maximum nem éri meg a munkához szükséges idõt "ráfordítani". Az iménti állítás igazolandó végül a Spellforce 2-t is sikerül feltörni - ennek részleteirõl az érdeklõdõk a fórumon olvashatnak - és a Rocsik Team áldozatos munkájának köszönhetõen ennek már kézzelfogható eredményei is vannak.
Zolee, a csapat vezetõje külön kihangsúlyozta az oldalukon, hogy a fordítás mostani változata még elég "nyers", ne lepõdjön meg senki, ha hibákba szalad. Ennek ellenére senki se riadjon vissza a magyarítás használatától, sõt lelkesebbek nyugodtan küldjék el észrevételeiket a készítõknek, akik június végére ígérik a végleges verzió megjelenését. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Spellforce II Frissítés Cyrus 2013. május 13.
Spellforce II: Shadow Wars & Dragon Storm RaveAir 2012. szeptember 27.
SpellForce 2: Shadow Wars Panyi 2010. január 24.
SpellForce 2 Druzsba 2009. augusztus 31.

Összesen 33 hozzászólás érkezett

Dodokacsah017
2009. 08. 30. - 23:26
szijjasztok pls vegyen fell msn re aki tud 1.02 es magyarósitást plsssssssss naon fontos lene Smiley cimem :
[email protected]
KösziSmiley
h.solo
2009. 06. 26. - 07:21

Köszi!

 

Nézegettem, de nem találtam. Valamiért ennek a remek játéknak nem található teljes végigjátszása. Még angolul sem találkoztam vele. Biztos valami egyszerû dolog a megoldás, de még nem sikerült rájönnöm Smiley

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 25. - 20:12
Szia! Az SG fórumon olvasgattál már? Hátha a régebbi hozzászólások között le van írva a megoldás!
h.solo
2009. 06. 24. - 15:45

Sziasztok!

 

Sajnos, bár jó a magyarítás, továbbra sem tudok továbbjutni a "Shal" pályán. Malacay felöltötte Sorvina testét, és eltûnt. Ur meghalt. Nekem ki kellene jutnom a palotából. A társaim halottak, és van pár pribék is, akik nekem esnek. Mikor elfogy a társak felélesztésére maradt idõ, a játék kidob, hogy kezdjem újra az utolsó mentéstõl. Mi a fenét kell tennem? tud valaki segítséget, esetleg végigjátszást?

 

Köszi

ricso333
2009. 06. 20. - 11:57
A spellfore részei a kedvenceim, ezaz oldal is a kedvencem és ti is nagyok vagytok hogy lefordítottátok, rég vártam ezt a pillanatot!
Peter67
2009. 06. 20. - 09:24
nekem meg volt régeben de aszem a 2. pályánál megakadtam :-/.de talán ezzel továb jutok
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 18. - 20:41
Úgymond ez a dolgunk Smiley
Croejose
2009. 06. 17. - 19:02
Nagyon királyok vagytokSmiley! Az elsõ részt is kivégeztem a két kieggel együtt magyarítás nélkül nem hiszem hogy ment volna, mivel nem igazán tudok angolul!Smiley Ennek a második résznek is nagyon örülök, már neki is álltam! Köszi! Smiley
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 13. - 10:39
Nincs mit, és megsúgom, hogy ez még csak a kezdet... Smiley
Hyena 13
2009. 06. 12. - 17:36

Köszönöm,álmomban sem gondoltam volna hogy ilyen áldozatos és másokat segítõ munka van folyamatban!

Köszönet a készítõknek, hiszen a saját szakterületemen

én is önzetlenül segítek másokon!

 

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 23:18
A kiegen gondolkozunk, egyelõre ez legyen kész teljesen!
FICEK9
2009. 06. 08. - 18:23

ZSÍRKÍGYÓ!

Már régen vártam!

GRT!

Alig várom hogy legyen idõm kipróbálni!

A kieggel is fog valaki foglalkozni idõvel?

nyugis
2009. 06. 08. - 18:18

mégis csak le lett fordítva? aaaz igen! maximális elismerésem mindenkinek!!

köszönjük szépen! 

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 15:35
Akinek nincs english.cff fájl a data mappájában, az rakja fel az 1.02 patchet!
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 15:34
Akkor a patchelés miatt, pedig nekem semmi patch nincs rajta Smiley
cheetah
2009. 06. 08. - 14:49
Megoldódott a probléma.Fel patcheltem és így már mûködik.Azért kösz.És tényleg tuti a magyarítás.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 13:28
Akkor telepítsd újra!
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 13:21
Akkor telepítsd újra!
cheetah
2009. 06. 08. - 13:00
A sima.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 12:40
Az fura, mert legalább 8 fájlnak kellene mellette lennie, amibõl 6 nyelvi fájl! A sima Spellforce 2 van meg vagy a Gold Edition?
cheetah
2009. 06. 08. - 11:58
Nekem nincs a data mappában csak egy sf2.dat fájl.Ilyenkor mi a teendõ?
cheetah
2009. 06. 08. - 11:32
Nagyon jó.Azt hittem nem is lesz fordítás.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 08. - 09:43
Természetesen itt is fent lesz majd Smiley Egy hétig a mi oldalunkról, utána innen is szedhetõ lesz!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 06. 08. - 07:44
A véglegeset itt is megosztjátok nem csak a saját oldalatokon akkor igen sokan végig fogják tolni...! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 07. - 22:32
Azért annak is örülnék ha majd a végleges verzióval is végignyomnátok Smiley
xlman
2009. 06. 07. - 21:47

Nagyon is tudunk örülni,ennek a szép munkának.Én megint elkezdem végigvinni,hiszen így egész más az élmény.

Köszönöm szépen.

Adanos
2009. 06. 07. - 21:05
Grat. Mér rég óta hiányzott nekem ez a fordítás.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 07. - 20:24
Köszönöm a gratulációkat, ez még messze nem a végleges verzió, de örülök, hogy már ennek is tudtok örülni!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 06. 07. - 19:49
Sokan fognak neki örülni!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Skyer
2009. 06. 07. - 17:15

Grat a fordításhoz!! Végre magyarul tolhatom ezt is Smiley

Köszönjük!

Az angolt is jól megértettem a játékba hiszen 2x is végigvittem de az anyanyelvünkön mégis más! A hibák meg sose izgattak igazán.. Smiley

Asszem rakom is fel a a gammát Smiley

 

TBT-Pumpa
2009. 06. 07. - 15:38

gratula a fordítához!

sajnos én csak majd a véglegest tudom kipróbálni, mert mire lesz idõm játszani, arra már szerintem tuti elkészül a végleges is...

bár szerintem vannak egypáran akik már most is örülnek ennek a fordításnak (köztük én is ;-) ) !

NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 06. 07. - 11:40
Grat!
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 06. 07. - 11:36
Hát ezen meglepõdtem, köszi a hírt Druzsba Smiley Nem számítottam rá!
Spellforce 2: Shadow Wars
Fejlesztő:
Phenomic Game Development
Kiadó:
Deep Silver
JoWooD Productions Software
Platform:
Megjelenés:
2006. április. 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.68 MB | 2024. 04. 27. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem tudom te miket olvasol, de a játék érkezik Win10-re is.
leventecos | 2024.05.03. - 15:41
Adatfájlokat ugy pipáltam ki,ahogyan te is a videóban,igy viszont megy hibátlanul.
Don510 | 2024.05.03. - 05:32
STEAMMinimum:64 bites processzor és operációs rendszer szükségesOp. rendszer: Windows 10/11 64 BitProcesszor: Intel i5-8400 | AMD Ryzen 5 2600Memória: 16 GB RAMGrafika: Nvidia GTX 1070 | AMD RX 5700 | Intel Arc A580Tárhely: 70 GB szabad helyEgyéb megjegyzések: SSD Required
Szemi92 | 2024.05.02. - 22:16
várható a magyarítás?
Globalhard | 2024.05.02. - 20:25
Nem nehéz kitalálni ha már nem jön win 10-re. 32 giga már alap 2024-ben. Már számos játék csak 32 gigával érzi jól magát.Star citizennél meg még a 64 is kevés lesz XDXDXD
Doom 4 | 2024.05.02. - 19:25
Nem, ott akkor van bármi, ha Onedrive biztonsági mentést használsz.
Evin | 2024.05.02. - 10:53