FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A zseniális Spellforce-t több kiegészítõ, majd egy hasonlóan remek második rész követte. Az elsõ rész fordítása sem volt különösebben egyszerû, de a második epizód még ezen is túltett - sokáig a fordíthatatlan kategóriába tartozott. Persze tudjuk, hogy nincs olyan játék, amit nem lehet honosítani, maximum nem éri meg a munkához szükséges idõt "ráfordítani". Az iménti állítás igazolandó végül a Spellforce 2-t is sikerül feltörni - ennek részleteirõl az érdeklõdõk a fórumon olvashatnak - és a Rocsik Team áldozatos munkájának köszönhetõen ennek már kézzelfogható eredményei is vannak.
Zolee, a csapat vezetõje külön kihangsúlyozta az oldalukon, hogy a fordítás mostani változata még elég "nyers", ne lepõdjön meg senki, ha hibákba szalad. Ennek ellenére senki se riadjon vissza a magyarítás használatától, sõt lelkesebbek nyugodtan küldjék el észrevételeiket a készítõknek, akik június végére ígérik a végleges verzió megjelenését. Köszönjük!
Zolee, a csapat vezetõje külön kihangsúlyozta az oldalukon, hogy a fordítás mostani változata még elég "nyers", ne lepõdjön meg senki, ha hibákba szalad. Ennek ellenére senki se riadjon vissza a magyarítás használatától, sõt lelkesebbek nyugodtan küldjék el észrevételeiket a készítõknek, akik június végére ígérik a végleges verzió megjelenését. Köszönjük!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Spellforce II Frissítés | Cyrus | 2013. május 13. |
Spellforce II: Shadow Wars & Dragon Storm | RaveAir | 2012. szeptember 27. |
SpellForce 2: Shadow Wars | Panyi | 2010. január 24. |
SpellForce 2 | Druzsba | 2009. augusztus 31. |
Fejlesztő:
Phenomic Game Development
Kiadó:
Deep Silver
JoWooD Productions Software
JoWooD Productions Software
Platform:
Megjelenés:
2006. április 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29
Összesen 33 hozzászólás érkezett
23:26
[email protected]
Köszi
07:21
Köszi!
Nézegettem, de nem találtam. Valamiért ennek a remek játéknak nem található teljes végigjátszása. Még angolul sem találkoztam vele. Biztos valami egyszerû dolog a megoldás, de még nem sikerült rájönnöm
20:12
15:45
Sziasztok!
Sajnos, bár jó a magyarítás, továbbra sem tudok továbbjutni a "Shal" pályán. Malacay felöltötte Sorvina testét, és eltûnt. Ur meghalt. Nekem ki kellene jutnom a palotából. A társaim halottak, és van pár pribék is, akik nekem esnek. Mikor elfogy a társak felélesztésére maradt idõ, a játék kidob, hogy kezdjem újra az utolsó mentéstõl. Mi a fenét kell tennem? tud valaki segítséget, esetleg végigjátszást?
Köszi
11:57
09:24
20:41
19:02
10:39
17:36
Köszönöm,álmomban sem gondoltam volna hogy ilyen áldozatos és másokat segítõ munka van folyamatban!
Köszönet a készítõknek, hiszen a saját szakterületemen
én is önzetlenül segítek másokon!
23:18
18:23
ZSÍRKÍGYÓ!
Már régen vártam!
GRT!
Alig várom hogy legyen idõm kipróbálni!
A kieggel is fog valaki foglalkozni idõvel?
18:18
mégis csak le lett fordítva? aaaz igen! maximális elismerésem mindenkinek!!
köszönjük szépen!
15:35
15:34
14:49
13:28
13:21
13:00
12:40
11:58
11:32
09:43
07:44
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
22:32
21:47
Nagyon is tudunk örülni,ennek a szép munkának.Én megint elkezdem végigvinni,hiszen így egész más az élmény.
Köszönöm szépen.
21:05
20:24
19:49
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
17:15
Grat a fordításhoz!! Végre magyarul tolhatom ezt is
Köszönjük!
Az angolt is jól megértettem a játékba hiszen 2x is végigvittem de az anyanyelvünkön mégis más! A hibák meg sose izgattak igazán..
Asszem rakom is fel a a gammát
15:38
gratula a fordítához!
sajnos én csak majd a véglegest tudom kipróbálni, mert mire lesz idõm játszani, arra már szerintem tuti elkészül a végleges is...
bár szerintem vannak egypáran akik már most is örülnek ennek a fordításnak (köztük én is ;-) ) !
11:40
11:36