Twin Sector

Twin Sector

Írta: RaveAir

| 598

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Elnézést a fõoldalon található "rövid bevezetõ" miatt, de sajnos nem tudtam jobbat kitalálni. Talán egy picit orvosolja hibámat maga a közlésre szánt tény, hogy Rapid mester boszorkánykonyhájából egy újabb játék, név szerint a Twin Sector, magyarítása került ki. A figyelmesebb olvasóink ez talán már tudják is a fordító itt lévõ blogjából.

Ma délelõtt kaptam az infót a Rapidtól, hogy feltöltötte szerverünk a teljes szöveges és textúra magyarítást tartalmazó csomagot. Vélhetõen Panyi hamarosan ezt publikussá is teszi, ezért érdemes lesz majd figyelgetni új letöltéseink között (vagy a letöltések T betûjénél).

Rapid elmondása szerint - a számomra teljesen ismeretlen - játék nagyban hasonlít a Portalra, ahol szintén nem az agyatlan lövöldözésen van a hangsúly, hanem azon mennyire vagyunk képesek megfelelni a logikai feladványoknak. Ennél bõvebb ismertetõt a Twin Sectorról pl. itt találhattok: http://www.gamestar.hu/jatek/twin-sector

Összesen 12 hozzászólás érkezett
Gabay88
2017. 01. 09. - 18:22
Steam-es változathoz is jó?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 10. 04. - 15:53

THXSmiley

1000 köszönet!

Rapid
2009. 10. 04. - 15:39

Szívesen srácok! Smiley

Látom viszitek...

Rapid
2009. 10. 04. - 13:36

Mivel nincs akkora méretû tárhelyem, így feldobtam pár free helyre:

http://www.wikiupload.com/download_page.php?id=175946

http://rapidshare.com/files/288522936/TwinSector_hun.zip

 

xido
2009. 10. 04. - 11:51
Ejha!..Igaz angolul se életveszély,de nagy köszönet érte,úgyse jutottam nagyon messze,el is akadtam,úgyhogy nem gáz elõlrõl kezdeni immáron magyarulSmiley
Tau
Tau
2009. 10. 04. - 10:35

Rapid mester, köszönet a gyors munkádért Smiley ...

sajna még mindíg nem érhetõ el a fordításSmiley

Rapid
2009. 10. 03. - 21:43
Panyival beszéltem ma délelõtt, azt mondta, hogy legkésõbb holnap.
usz
usz
2009. 10. 03. - 19:45

Irgum-burgum már. Smiley

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 10. 03. - 17:40

Mikor lesz már fennSmiley

2 napja ezt várom!!

balee4
2009. 10. 03. - 16:11
Mikor kerül fel a magyarítás?
moltez
2009. 10. 02. - 22:59

Elég hamar elkészült,grat.

balee4
2009. 10. 02. - 20:40
Grat. Remélem még ma elérhetõ lesz.Smiley
Twin Sector
Fejlesztő:
DnS Development
Kiadó:
Headup Games
Platform:
Megjelenés:
2009. szeptember 16.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53