The Punisher
The Punisher
Írta: Minigun 2010. 04. 09. | 1327

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A 2004-es film alapján készült játékot 2005-ben adták ki, és a lelkes rajongók már akkor nekikezdtek a honosítás elkészítsének. Sajnos a projekt akkor nem készült el, de aláng nem aludt el végleg, csak kihúnyni látszott: 5 év után a Slash  Hungaryan Team újra belevágott a munkába, és ha minden jól megy, hamarosan a kész fordításról adhatok majd hírt.
Addig is, aki esetleg nem lenne tisztában a helyzettel, a Punisher a - nemrégiben a Disney általán szõröstül-büntetõstül felvásárolt - Marvel univerzum egyik karaktere, és mint oly sokan mások, õ is képregényben kezdte. Frank Castle, miután a családját a maffia kiírtotta, a bûnözõk megbüntetésének szentelte életét. A megbüntetést pedig a legkomolyabban kell érteni, szó sem lehet mérgezésrõl vagy egyéb kellemes metódusról: Pisztoly, gépgarabély, aztán had szóljon.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Punisher Panyi 2005. március 25.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Espanol
2010. 05. 11. - 20:36
Sziasztok az szeretnem kerdezni hogy mikor keszul el a magyarositas a jatekhoz mert mar nagyon varomsmiley
Drive
2010. 04. 28. - 16:54
remélem hogy nemsokára kész lesz a szinkron smiley
Longsfield
2010. 04. 19. - 08:36
Ez a játék tetszhet egyáltalán bárkinek is?
Persze izlések és pofonok.
Nem ismertem ezt az "alkotást" ,döbbenet!

http://www.youtube.com/watch?v=L6EKBWVQYRY&feature=player_embedded#!
Tametix
2010. 04. 18. - 09:44
Ez joo hir!!
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2010. 04. 14. - 22:58
Az átvezetõk feliratozását már korábban megcsináltam és el is küldtem az egykori fordítóknak - meg lehetne próbálni elõásni azokat és felhasználni.
szily3
2010. 04. 13. - 21:43
Nekem az lenne a kérésem, hogy lehessen majd szinkron nélkül is letölteni, illetve ehhez is készítsetek külön telepítõt. Remélem nem túl nagy kérés, a magyarítás elkészítéséhez - amihez gratulálok, pont kapóra jön - képest nem olyan nagy munka.

Számomra fontos az eredeti szinkron, ahogyan a szöveges magyarítás is.

Elõre is köszönöm, szily3
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 04. 13. - 15:06
Majd ha kész lesz, érdemes lenne külön telepíthetõvé tenni a szinkront, hogy akinek nem kell, ne kelljen felraknia.
Wenti
2010. 04. 13. - 14:33
Elég régóta várok a magyarításra, de a szinkronnal van egy kis elvárásom. Pl a Megtorlónak igazi kemény férfias hangja legyen, mint az eredetiben és hasonlók.
Slash
2010. 04. 12. - 20:35
Sziasztok.

A probléma megoldodni látszik csak még a grafikai forditassal vannak gondjaim.

Ugyanis nem forditja le az apartement-et sehogyan sem magyarra lehet az a videoban van azert hatalmas munka lenne azokat még átkonvertálni és átirni.

Viszont jo hirem van mindazok számára akik több mint 5 éve várják a forditását a játéknak.
Kis mûhelytitkot kiszivárogtatok nektek.
Nem csak a feliratot fordítjuk le hanem a hangot is.
Így Magyar szinkronos lesz a játék.

Hungaryan Team.
Lyon
2010. 04. 10. - 18:30
Hát igen,sajnos nekünk voltak gondjaink vele..remélem végre megoldásra kerül a dologsmiley
onil84
2010. 04. 10. - 11:09
Hihetetlen, hogy ez is el fog készülni. Én már a játék megjelenése óta várom ezt a fordítást.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 04. 09. - 23:14
Remélem az összes szöveget fordítani fogják, és nem csak a tömörítetleneket. Mert az elõzõ fordítóknak ez okozott némi gondot.
Dusiii
2010. 04. 09. - 23:08
a megtorló és a pókember amikor találkozik képregényben az hatalmas
The Punisher
Fejlesztő:
Volition Inc
Kiadó:
THQ
Megjelenés:
2005. január 16.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Kingdom Eighties
A(z) Kingdom Eighties játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 978.79 KB | 2025. 02. 11. | The_Reaper_CooL
Bad North: Jotunn Edition
A Bad North: Jotunn Edition játék teljes fordítása.GoG: 2.00.5Steam: BuildID: 14637231
| 3.39 MB | 2025. 02. 11. | Zeuretryn
I Have No Mouth, and I Must Scream
Az "I Have No Mouth, and I Must Scream" című játék fordítása, mely Windows 10+ és újabb rendszerekhez készült. A...
| 129.06 MB | 2025. 02. 09. | istvanszabo890629, Szamgemsz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Legfrissebb fórum bejegyzések
Helló!Valami hír a fordításról?Előre is köszi!
jokern | 2025.02.11. - 19:37
HellóSehonnan. Miért szeretnél régebbieket? Régebbi, nem eredeti játékra is telepíthető, 1-2 sort módosítottak csak a készítők a javítások során, így minden magyar lesz a régiekben is.
FEARka | 2025.02.09. - 19:01
Sziasztok!A magyarítás régebbi verzióit 1.0, 1.1 honnan lehet letölteni?
Carnage | 2025.02.09. - 18:52
Köszi a tippet! Szerencsére sikerült yutubeon visszakeresnem egy videóban a letöltési linket. :)
LuciFritz | 2025.02.09. - 18:50
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42