Hearts of Iron II
Hearts of Iron II
Írta: Minigun 2010. 06. 13. | 743

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Hearts of Iron II egy birodalommenedzselõs  stratégiai játék, ahol bár nem kell minden katonánkkal egyenként foglalkozni, ránk hárulnak a diplomáciai kapcsolatok és a gazdasági ügyek is. Mindehhez rendkívül egyedi módon a második világháború nyújtja a történelmi hátteret, egészen pontosan az 1936 és 1948 közötti idõszak. A kor 175 országa közül választhatunk ki egy számunkra szimpatikusat, hogy aztán a választásunktól függõen a nagyhatalmak között egyensúlyozva, a függetlenségünkért harcolva, totális háborút vívva, a történelmet újrajátszva vagy éppen átírva végigvezessük azt a világháborús idõszakon. A birodalommenedzselésben az a legjobb, hogy nem avul el: ha a Hearts of Iron II tegnap került volna aranylemezre, semmivel sem nyújtana többet, mint amit így, 2005-ös címként, hiszen a grafika és a mulandó szépség vajmi keveset számít egy ilyen játéknál.
Sajnos be kell látnunk, hogy pont ezekre jellemzõ az is, hogy ha nem értjük a nyelvét, akkor nem tudjuk majd eredményesen játszani velük. Erre találhattok most gyógyírt Dante kollégának köszönhetõen, aki a napokban fejezte be a játék 100%-os magyarítását. Letöltés tõlünk, illetve a készítõ weboldaláról lehetséges.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

pogacsa
2010. 06. 28. - 12:53
Üdvözlet.
A Pogessor fejlesztõcsapat nevében írok pár sort: fejlesztõtársam megnézte a honosítást, a következõt találta: a honosítás teljes egészében a mi, a honosítást és játékbõvítést is tartalmazó modunkból lett kiollózva, annak minden elõnyével, hibájával, bõvítésével és hiányosságával. Fejlesztõtársam pl. megtalálta azokat a szövegeket is a játékban, melyek csak azokkal a kiegészítõ eseményekkel jelennek meg, amiket mi írtunk a játékhoz...

Szóval, örülök, hogy a többségnek tetszik a honosítás, s azzal önmagában nincs probléma, hogy több fórumon is terjed a honosítás, de legalább meg kellett volna kérdeznie az egyéb oldalon egyéb név alatt publikáló személyeknek minket fejlesztõket/honosítókat, hogy használhatják-e saját név alatt terjesztési célból a honosítást. A PC Dome-nak van egy megállapodása velünk, hogy kerüljük más, az õ profiljukba vágó oldalakkal a kapcsolatot - természetesen a magyaritasok.hu kivétel lehet, de itt is alapvetõen a mi oldalunkat kellene megjelölni forrásként...

Mi a munkánkért sosem kértünk érte pénzt, sõt, igazából csak a magunk szórakoztatására kezdtük csak el csinálni sok évvel ezelõtt, s örülünk, hogy másnak is tetszik - de azt azért elvárjuk, hogy ne vitassák el tõlünk a munkánkat. Megdolgoztunk vele.

Pogessor
pogessor.pcdome.hu

ui.: Azt elismerem, hogy a mi modunk nincs elválasztva a honosítástól, tehát ebben van egészen minimális mértékû saját munka belefektetve, valamint nem kizárt, hogy a mi modunk készítése közben a saját név alatt publikáló személyek közül akár többen is segítettek a munkában - ezt még egyszer köszönjük. De attól még illett volna megkérdezni minket...
Califa
2010. 06. 21. - 10:52
Nagyszerü munkát végeztetek grat ,és thx.Fel is raktam a lapimra is,de van egy kis gond 1366x768 as felbontásra nem tudom átállitani.Tudnátok benne segiteni ?
Dante100
2010. 06. 20. - 00:36
Ez a magyarítás jó a Hearts of Iron 2 és a 2 kiegészítõéhez a Doomsday és az Armageddon-hoz. smiley
wadam
2010. 06. 17. - 23:10
Engedjetek meg egy buta kérdést. A Hearts of Iron Anthology- val is mûködik ez a magyarítás? (mindamellett nagyon köszönöm én is, mindig is szerettem volna játszani a HoI-an, csak sajnos kevés volt hozzá az angol tudásom)
wolframm
2010. 06. 16. - 21:24
Köszi szépen így talán már tudok kezdeni a játékkal valamit mert nagyon nehéz!
Dante100
2010. 06. 14. - 13:52
Nincs mit. smiley
nyugis
2010. 06. 14. - 13:43
szia!

elõször is köszönet, a munkádért!
a HOI2-ben IS sok szöveg van, idõrabló dolog! smiley
kíváncsian várom hogy milyen lett!
még egyszer köszi!
Hearts of Iron II: Doomsday
Fejlesztő:
Paradox Development Studio
Kiadó:
Paradox Interactive
Megjelenés:
2005. november 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Captain blood után folytatódhat a sorozat?
Doom 4 | 2025.03.24. - 22:49
Ráadásul az, hogy már 41%-on áll szerintem bámulatos teljesítmény. :D Ebben a tempóban lehet már a jövőévi szabimat úgy kell tervezzem, hogy nyáron legyen két összefüggő hetem.
DankoBark | 2025.03.24. - 21:53
Csak pislogtam, hogy mi van? Azután nevetem és szánalmat éreztem iránta.
Szemi92 | 2025.03.24. - 20:59
A dolog nem lehetetlen. Saját fordítás, és annak is még egy erősen átnézendő anyaga, egy montázsra összeállítva, de a lényeget megmutatja:https://i.postimg.cc/SS9QkkK7/NIOH2-SZTORI-WT.jpg
.:i2k:. | 2025.03.24. - 15:56
Biztos ideges, hogy szombat óta nem cserelte ki senki a liberóját. :)
Jesters | 2025.03.24. - 12:13
Egy újabb sötét paraszt (ez te vagy Enci99) tisztelte meg köreinket. Anyukád és apukád tudja, hogy számítógép közelben is szoktál lenni? Mert ha nem, ajánlom, szóljál nekik, hogy tízéveseket nem kellene sem számítógép, sem internet közelébe engedni. Azt meg erősen kétlem, hogy közepes német nyelvtudásod van, hiszen még a magyart...
zakkant88 | 2025.03.24. - 11:40