FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
KCsT mindig megkönnyíti a munkámat a hírezéssel, mert sok információval lát el, aminek segítségével sokkal egyszerûbben tudom megírni ezt a kis hírecskét. A német nyelvtõl soha nem idegenkedtem, de mégis kicsit nem szép nyelvnek tartom. S ezt akkor is realizáltam, amikor KCsT leírta nekem levelében, hogy elkészült a Das Geheimnis des Berghotels (ejtsd: dász gehájmnisz desz berghótelsz [ha nem jól írtam, akkor ki lehet javítani]) címû kalandjáték teljes, textúrákra is kiterjedõ honosításával. Gyors utánajárást követõen megleltem angol eredetû nevét is, mely a Dead Mountaineer's Hotelre hallgat, ha esetleg valakinek nem tetszene a német. De, ha még ettõl is kiráz benneteket a hideg, akkor lehet Hegyi szállónak is nevezni.
A játék alapját egy orosz testvérpár, Arkagyij és Borisz Sztrugackij 1981-ben magyarul is megjelent mûve a Fogadó a Halott Alpinistához címû mûve képezi. A játék során Peter Glebski rendõrfelügyelõt alakítjuk, aki megérdemelt pihenését töltené a festõi hegyvidéken egy magányos fogadóban. Azonban mint ilyenkor az szokás szokott lenni, a pihenésrõl hamar le kell mondani, hiszen a kezdetben is igen rejtélyes fogadóban gyilkosság történt... innentõl pedig nektek kell kideríteni a hogyan továbbot.
A magyarítást természetesen megtaláljátok a Portál letöltõközpontjában, amely mellé ráadásul kaptok egy mindenre kiterjedõ végigjátszást is, ha esetleg elakadnátok.
A játék alapját egy orosz testvérpár, Arkagyij és Borisz Sztrugackij 1981-ben magyarul is megjelent mûve a Fogadó a Halott Alpinistához címû mûve képezi. A játék során Peter Glebski rendõrfelügyelõt alakítjuk, aki megérdemelt pihenését töltené a festõi hegyvidéken egy magányos fogadóban. Azonban mint ilyenkor az szokás szokott lenni, a pihenésrõl hamar le kell mondani, hiszen a kezdetben is igen rejtélyes fogadóban gyilkosság történt... innentõl pedig nektek kell kideríteni a hogyan továbbot.
A magyarítást természetesen megtaláljátok a Portál letöltõközpontjában, amely mellé ráadásul kaptok egy mindenre kiterjedõ végigjátszást is, ha esetleg elakadnátok.
Fejlesztő:
Akella
Kiadó:
Electronic Paradise
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2011. szeptember. 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
|
4.39 MB | 2024. 04. 19. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Amnesia: The Bunker
|
14.38 MB | 2024. 04. 14. |
Ateszkoma,
NightVison
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
Endless Space 2
|
1.04 MB | 2024. 04. 13. |
ElCid,
robinss4
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
Wonder Boy: The Dragon's Trap
|
5.93 MB | 2024. 04. 13. |
Vitari
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
Star Wars Jedi: Survivor
|
10 MB | 2024. 04. 11. |
Arzeen,
FEARka,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison,
Ragnar Vapeking,
D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
Star Wars Jedi: Fallen Order
|
3.86 MB | 2024. 04. 10. |
Dusiii,
FartingSquirrel,
FEARka,
Patyek,
Ripp667,
Kath, Petra
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
SnowRunner
|
489.54 KB | 2024. 04. 08. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
Thief
|
13.32 MB | 2024. 04. 05. |
gmiki,
istvanszabo890629
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Összesen 9 hozzászólás érkezett
19:44
Laser, Neked külön a megoldást, ez eszembe nem jutott volna és ebbõl látszik, hogy le vagyok maradva kodekileg...
2007 óta.
Műkedvelő.
Németről.
Rút anyagiaktól mentesen.
Hangulatosat, vicceset, nem piff-puffot.
20:50
20:49
Nálam az utóbbi volt a megoldás.
(Majd új játékot kell kezdeni, nem a mentettet betölteni)
11:37
20:02
18:36
Mások is kérdezték már. Egyszer megpróbálkoztam az orosz változat telepítésével, de már a telepítõképernyõn ezek a furcsa cirill betûk éktelenkednek, azt se tudom, hová kell kattintani. Javaslom inkább a németet...
2007 óta.
Műkedvelő.
Németről.
Rút anyagiaktól mentesen.
Hangulatosat, vicceset, nem piff-puffot.
18:04
00:02
pl ott volt a Scratches végigjátszással tudtam csak végigvinni hát apukám azt olvasva ,ha anélkül valaki végigvitte hát az kb Einstein-nél is okosabb lehet és 100%-ig verheti a mellét és büszke lehet magára.
20:54