Killing Floor
Killing Floor
Írta: Panyi | 2010. 06. 29. | 472

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A PC-s piacot eddig nem sok horroros, lövöldözõs FPS árasztotta el, viszont a Left 4 Dead sikerességét meglovagolva egyre több ígéretes kezdeményezés lát napvilágot, melyek majdnem olyan sikeresek, mint a Valve gyöngyszeme. Ebbe a környezetbe érkezett meg a Tripwire gyöngyszeme a Killing Floor túlélõ horror FPS-e, mely szintén a többjátékos élményre és azon belül is az együtt-játszás élményére gyúr. A történet szerint Angliában éppen a klónozást gyakorolta a katonaság, amikor valami természetesen rosszul sült el és így mutáns katonaklónok lepték el a szigetet. S itt jövünk mi a képbe a további túlélõkkel egyetemben, hogy túléljük ezt a kialakult poklot.
Patyek a Red Orchestra után, amely szintén a Tripwire üdvöskéje, a Killing Floor magyarításába fogott bele, s most érkezett a finisbe. Ennek köszönhetõen már tölthetõ is tõlünk a fordítás. Leggyorsabban jobb oldalról, vagy a keresõt használva.

A hír végén felhívnám a figyelmeteket arra, hogy július 4-ig féláron kapható a játék a Steamen.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Patyek fordításfrissítései RaveAir 2012. december 21.
Killing Floor Minigun 2011. január 9.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Drive
2010. 08. 05. - 18:18
a magyaritast a jatek mappaba kell vagy steam es mappaba ?
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2010. 08. 02. - 19:51
Ha a játék látja a szervereket de nem tud csatlakozni akkor általában a verzió nem egyezik a játékod és a szerver között.
Persze lehet más is de arra nem térnék ki itt. :P

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

DonGery
2010. 07. 21. - 13:31
Bejönnek a szerók de nem lép be sehova smiley Mi baja?
DonGery
2010. 07. 19. - 19:09
Miért nem megy a játék neten?Azt írja nem sikerült kapcsolódni a központi szerverhez.Mi a baja?Kell az 1.011 patch?
newhewkas
2010. 07. 18. - 21:58
Steamen nézz utána, amúgy nem ismerem a játékokt vagy valamelyik játékos oldalon.
Drive
2010. 07. 15. - 05:32
vagy single player be is ??
Drive
2010. 07. 15. - 05:21
de eszt csak lanba meg neten lehet jaccani ?
Janix
2010. 07. 01. - 19:38
nagyon jó game majdnem mindenap tolom már 4 szintû mérnök vagyok
Patyek
Patyek
Senior fordító
2010. 06. 30. - 19:47
Igen volt, azon kívül, hogy irtod a zombikat egy kicsit a karaktereket és a helyszíneket is megismerheted. Persze aki perfekt angolos annak nincs szüksége rá. Más: Ha valakinek esetleg a mai frissítés elõtt sikerült telepítenie a magyarosítást akkor legyen szíves újratelepíteni mivel felülír egy fájlt és az angol megfelelõjét teszi ki. Köszönöm!

Üdv.: Patyek

seaman
2010. 06. 30. - 18:24
Hm volt ebben valami fordítani való?
kajla
2010. 06. 29. - 21:56
köszia fordítást! Tudtam, hogy egyszer elkészül! smiley
pjoco
2010. 06. 29. - 21:52
Mi is szeretjük haverral tolni! Egyébként ez elõbb jelent meg mint a Left4Dead! smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2010. 06. 29. - 21:26
Köszönjük

Nagy kedvenc, tolom is szinte minden nap (mikor idõm engedi)

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Killing Floor
Fejlesztő:
Tripwire Interactive
Kiadó:
Tripwire Interactive
Műfaj:
Megjelenés:
2009. május. 14.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59