FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Sunsetjoy nem ma kezdte az „ipart”. Türelmes, precíz fordítói tevékenysége már több magyarítással is hozzájárult a Portál adatbázisának bõvítéséhez. Igazán nem mondhatjuk rá, hogy sláger-játékokat honosítana, ahogy azt sem, hogy elkapkodott, összecsapott munkákat adna ki a keze közül. Legújabb munkája is évek szorgalmas munkájának eredménye.
Aki ismeri a Galactic Civilizations sorozat bármelyik részét, pontosan tudja, hogy minden epizódban óriási mennyiségû szöveg található, legalább négyszer, ötször annyi mint egy átlagos játékban. Nem volt ez másként a Dread Lords alcímet viselõ második résznél sem, így talán nem is olyan furcsa, hogy a honosítás elkészülte éveket vett igénybe.
Sunsetjoy a Portál szerkesztõségének címzett levelében külön felhívja mindenki figyelmét rá, hogy a honosítás a program 1.4-es változatával lett tesztelve, de nagy valószínûséggel az ennél késõbbi verziókkal is mûködni fog. Épp ezért érdemes a telepítés elõtt meggyõzõdni a játék verziószámáról a késõbb problémák elkerülése érdekében. Köszönjük!
Aki ismeri a Galactic Civilizations sorozat bármelyik részét, pontosan tudja, hogy minden epizódban óriási mennyiségû szöveg található, legalább négyszer, ötször annyi mint egy átlagos játékban. Nem volt ez másként a Dread Lords alcímet viselõ második résznél sem, így talán nem is olyan furcsa, hogy a honosítás elkészülte éveket vett igénybe.
Sunsetjoy a Portál szerkesztõségének címzett levelében külön felhívja mindenki figyelmét rá, hogy a honosítás a program 1.4-es változatával lett tesztelve, de nagy valószínûséggel az ennél késõbbi verziókkal is mûködni fog. Épp ezért érdemes a telepítés elõtt meggyõzõdni a játék verziószámáról a késõbb problémák elkerülése érdekében. Köszönjük!
Fejlesztő:
Stardock
Kiadó:
Stardock
Paradox Interactive
Paradox Interactive
Platform:
Megjelenés:
2006. február. 21.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
To the Moon
|
35.19 MB | 2024. 04. 23. |
jusplathemus,
Lajti
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
To the Moon
|
35.9 MB | 2024. 04. 22. |
jusplathemus,
Lajti
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
Chants of Sennaar
|
1.22 MB | 2024. 04. 20. |
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
|
7.69 MB | 2024. 04. 20. |
Arzeen,
Fehérváry Péter,
NightVison,
zotya0330
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
DiRT 3
|
5.17 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison,
EVM
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
Prodeus
|
2.05 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Dead Island 2
|
4.39 MB | 2024. 04. 19. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Összesen 14 hozzászólás érkezett
21:56
11:01
07:48
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
18:34
22:36
15:24
Igazából az 1.4-es se okozott volna akkora nagy gebaszt
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
11:27
07:59
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
16:30
15:39
Druzsba azért ebben a fordításban neked is benne van kicsit a részed, ha nem is máshogy, mint az elsõ részbõl átvett dolgokban (ahol te csináltad a techtree fordítást).
Az ultimate edition-ban ugyebár mindhárom (alapjáték+2. kieg) elérhetõ, ami nekem megvan az UE verzióból, az az 1.52-es Dread Lords, elvileg valamilyen szinten szerintem mûködik.
De lesz arra specializált fordítás is, 1.5-re, 1.52-re (a Gold edition meg az UE azon verziói, amelyek a nagyobb többségnek meglehetnek - ergo warez
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
21:02
20:53
20:44
http://sunsetjoy.magyaritasok.hu/
De gondolom, hamarosan ott lesz a Portálos letöltések között is.
20:03