Galactic Civilization 2: Dread Lords

Galactic Civilization 2: Dread Lords

Írta: Druzsba

| 651

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sunsetjoy nem ma kezdte az „ipart”. Türelmes, precíz fordítói tevékenysége már több magyarítással is hozzájárult a Portál adatbázisának bõvítéséhez. Igazán nem mondhatjuk rá, hogy sláger-játékokat honosítana, ahogy azt sem, hogy elkapkodott, összecsapott munkákat adna ki a keze közül. Legújabb munkája is évek szorgalmas munkájának eredménye.

Aki ismeri a Galactic Civilizations sorozat bármelyik részét, pontosan tudja, hogy minden epizódban óriási mennyiségû szöveg található, legalább négyszer, ötször annyi mint egy átlagos játékban. Nem volt ez másként a Dread Lords alcímet viselõ második résznél sem, így talán nem is olyan furcsa, hogy a honosítás elkészülte éveket vett igénybe.

Sunsetjoy a Portál szerkesztõségének címzett levelében külön felhívja mindenki figyelmét rá, hogy a honosítás a program 1.4-es változatával lett tesztelve, de nagy valószínûséggel az ennél késõbbi verziókkal is mûködni fog. Épp ezért érdemes a telepítés elõtt meggyõzõdni a játék verziószámáról a késõbb problémák elkerülése érdekében. Köszönjük!
Összesen 14 hozzászólás érkezett
qwest021
2012. 08. 08. - 21:56
sziasztok,nekem is az a bajom mint totyaxnak,mit tudnék csinálnismiley?help pls smiley
totyax
2010. 08. 12. - 11:01
Oké, rájöttem, én vagyok a barom, "switch chapter"-el lehet váltogatni melyik játékot szeretném játszani...
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 08. 12. - 07:48
totyax, megkaptad az üzenetemet?

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

totyax
2010. 08. 10. - 18:34
Nekem az ultimate 1.97-et ír... és hát magyar szöveget nem nagyon látok benne, a kampány indítása után... de sima new game után sem.
Aglareb
2010. 08. 09. - 22:36
Köszi a gyors munkát a 1.5-ös verzióhoz.
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 08. 09. - 15:24
Na már be is került a letöltésekhez a blogomon az 1.5, illetve az 1.52 verzióhoz aktualizált letöltés, lehet tölteni!

Igazából az 1.4-es se okozott volna akkora nagy gebaszt smiley

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

totyax
2010. 08. 06. - 11:27
Kösz smiley
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 08. 06. - 07:59
Hétvégén ránézek, és megmondom utána smiley

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

totyax
2010. 08. 05. - 16:30
Kösz, akkor az ultimate 1.5 1.52-höz kb mikor várható specializált verzió? 1 hónap? 1 év?
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2010. 08. 05. - 15:39
Hm, köszi a hírezést. Szorgalmas munka, haha.. azért tartott majdnem 4 évigsmiley Amúgy most a Space Rangers 2-vel gyürkõzünk, sajna sok fordításban segíteni akaró emberke hagyta abba, stb...

Druzsba azért ebben a fordításban neked is benne van kicsit a részed, ha nem is máshogy, mint az elsõ részbõl átvett dolgokban (ahol te csináltad a techtree fordítást).

Az ultimate edition-ban ugyebár mindhárom (alapjáték+2. kieg) elérhetõ, ami nekem megvan az UE verzióból, az az 1.52-es Dread Lords, elvileg valamilyen szinten szerintem mûködik.

De lesz arra specializált fordítás is, 1.5-re, 1.52-re (a Gold edition meg az UE azon verziói, amelyek a nagyobb többségnek meglehetnek - ergo warezsmiley

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Serutekin
2010. 08. 04. - 21:02
köszönöm
totyax
2010. 08. 04. - 20:53
Kösz, az ultimate edition-nal kompatibilis ez a magyarítás?
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2010. 08. 04. - 20:44
Egyelõre csak Sunsetjoy aloldalán:
http://sunsetjoy.magyaritasok.hu/

De gondolom, hamarosan ott lesz a Portálos letöltések között is.
Serutekin
2010. 08. 04. - 20:03
köszi de honnan lehet letölteni a magyarosítást? smiley
Galactic Civilizations II: Dread Lords
Fejlesztő:
Stardock
Kiadó:
Stardock
Paradox Interactive
Platform:
Megjelenés:
2006. február 21.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41