IL2 Sturmovik 1946
IL2 Sturmovik 1946
Írta: RaveAir 2011. 04. 27. | 762

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sokan vannak, akik imádják a repülõgépek világát, ahogy a felhõ között szállhatnak kedvenc (vas)madárkájukkal. Közülük is megoszlik a tábor azokra, akik az utasszállítás örömeiért "repülnek" órákat a monitorjuk elõtt és azokra, akik bizony szeretik, ha a gép rendelkezik jófajta fegyverzettel is. Az IL2 Sturmovik 1946 címû játék ez utóbbi kategóriába tartozik.

A magyarítást már két hete elküldte Sziklai Viktor az oldalunkra, csak most jutottam el odáig, hogy feltöltésig és kihírezésig jusson a dolog. A tömörített állományban lévõ file-okat, telepítõ hiányában, a megfelelõ helyre kell másolni, és ott felülírni a régieket.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

DrBrown
2011. 04. 30. - 12:05
Hát akkor ez nem új magyarítás. Már vagy egy éve kijött egy nem teljes honosítás a játékhoz. Úgy emlékszem, hogy csak pár dolog lett lefordítva, a lényeges dolgok nem. Pedig jó lenne hozzá egy magyarítás, mert a vasmadarakat nem egyszerû dolog életre bírni benne. Az oktatómódban sokat segítene a magyar szöveg.

Különben bírom, hogy beküldenek innen-onnan összeszedett pár százalékban kész magyarításokat. Megalázó az igazi fordítókra nézve, akik nem kevés idejüket áldozzák rá, hogy igényes mûvet adhassanak ki a kezük alól.
Biztos, hogy RaveAir barátunk nem tud minden anyagot letesztelni nem az õ hibája a téves hír. Pedig már megörültem, hogy újra elõvehetem ezt a jó kis játékot. Nem mintha angolul nem tudtam volna vele játszani, de egy jó magyarítás mindig kellemesebbé teszi az idõtöltést. Nem kell annyira koncentrálni a szövegre.

Sziklai Viktor cimbink írhatna pár sort, hogy mi is ez az egész ügy... smiley
Hastein
2011. 04. 29. - 19:40
Ez nem magyarítás! Csak a rádió üzenetek lettek így magyarra átrakva, amik eddig is meg voltak találhatóak más oldalon.
Ha ez teljes javítson ki valaki, és mondja el, nálam akkor miért csak ennyi az annyi?

Amúgy ha conf.ini file-ban átírom a locale=hu-ra, akkor a fõmenüben is magyar lesz a szöveg, de akkor egyszerûen nem tudok elindítani egy karriert sem. Csak kattog a gomb, de nem megy tovább. Nem tudom másnál is volt-e ilyen hiba, ha így írta át.
IL-2 Sturmovik: 1946
Fejlesztő:
1C: Maddox Games
Kiadó:
1C-777
Platform:
Megjelenés:
2007. január 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
| 27.14 MB | 2025. 05. 11. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Legfrissebb fórum bejegyzések
Eredeti v1.3-as verzió van meg, láttam hogy van hozzá sok új patch. A készítő e-mail címével is próbálkoztam, de már az sem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 18:49
nem tudom, hogy mit néztél, de a KCD adatlapján ott van a link: https://www.facebook.com/w4team/
piko | 2025.05.11. - 15:01
Több oldalt is megnéztem véletlenszerűen és bizony hiányoztak a letöltési linkek, de nem mindenhol. Ahol a fordító oldalra mutat a link, az meg már megszünt.
mmarta | 2025.05.11. - 14:36
Mivel egyedül a ram az ami eggyezni fog vele és elvileg minden más spcifikációban gyengébb lesz az 5060-nál ,sanszos hogy de, gyengébb lesz....De remélhetőleg (bízom is benne) hogy mivel gyenge lesz 160K-nál nem lesz drágább a 9060XT 16GB... 8GB-os ma már ingyen se kéne semmilyen tipusból.
Crytek | 2025.05.11. - 13:34
SziasztokA Myth II - Soulblighter című játék fordítási linkje már nem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 13:23
HaliA Kingdom Come: Deliverance oldalon nem jelenik meg a letöltési link, sem a Chrome-ban, sem az Edge-ben. (Most akciós a játék)
mmarta | 2025.05.11. - 12:51