IL2 Sturmovik 1946
IL2 Sturmovik 1946
Írta: RaveAir 2011. 04. 27. | 746

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sokan vannak, akik imádják a repülõgépek világát, ahogy a felhõ között szállhatnak kedvenc (vas)madárkájukkal. Közülük is megoszlik a tábor azokra, akik az utasszállítás örömeiért "repülnek" órákat a monitorjuk elõtt és azokra, akik bizony szeretik, ha a gép rendelkezik jófajta fegyverzettel is. Az IL2 Sturmovik 1946 címû játék ez utóbbi kategóriába tartozik.

A magyarítást már két hete elküldte Sziklai Viktor az oldalunkra, csak most jutottam el odáig, hogy feltöltésig és kihírezésig jusson a dolog. A tömörített állományban lévõ file-okat, telepítõ hiányában, a megfelelõ helyre kell másolni, és ott felülírni a régieket.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

DrBrown
2011. 04. 30. - 12:05
Hát akkor ez nem új magyarítás. Már vagy egy éve kijött egy nem teljes honosítás a játékhoz. Úgy emlékszem, hogy csak pár dolog lett lefordítva, a lényeges dolgok nem. Pedig jó lenne hozzá egy magyarítás, mert a vasmadarakat nem egyszerû dolog életre bírni benne. Az oktatómódban sokat segítene a magyar szöveg.

Különben bírom, hogy beküldenek innen-onnan összeszedett pár százalékban kész magyarításokat. Megalázó az igazi fordítókra nézve, akik nem kevés idejüket áldozzák rá, hogy igényes mûvet adhassanak ki a kezük alól.
Biztos, hogy RaveAir barátunk nem tud minden anyagot letesztelni nem az õ hibája a téves hír. Pedig már megörültem, hogy újra elõvehetem ezt a jó kis játékot. Nem mintha angolul nem tudtam volna vele játszani, de egy jó magyarítás mindig kellemesebbé teszi az idõtöltést. Nem kell annyira koncentrálni a szövegre.

Sziklai Viktor cimbink írhatna pár sort, hogy mi is ez az egész ügy... smiley
Hastein
2011. 04. 29. - 19:40
Ez nem magyarítás! Csak a rádió üzenetek lettek így magyarra átrakva, amik eddig is meg voltak találhatóak más oldalon.
Ha ez teljes javítson ki valaki, és mondja el, nálam akkor miért csak ennyi az annyi?

Amúgy ha conf.ini file-ban átírom a locale=hu-ra, akkor a fõmenüben is magyar lesz a szöveg, de akkor egyszerûen nem tudok elindítani egy karriert sem. Csak kattog a gomb, de nem megy tovább. Nem tudom másnál is volt-e ilyen hiba, ha így írta át.
IL-2 Sturmovik: 1946
Fejlesztő:
1C: Maddox Games
Kiadó:
1C-777
Platform:
Megjelenés:
2007. január 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez volt a rossz pc jàtékok egyik része.
jolvok | 2025.04.20. - 18:04
Azóta is fordítod? Vagy mikorra várható?
intu | 2025.04.20. - 16:32
Sziasztok!A "Another Crab's Treasure" című játék fordítását tervezi valaki?
Kanwulf1986 | 2025.04.20. - 13:00
Már alig várom, hogy magyarul is kipróbáljam. Köszönöm
Szemi92 | 2025.04.20. - 10:54
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34