CoD: Modern Warfare 3

CoD: Modern Warfare 3

Írta: RaveAir

| 882

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az elõzõ hírbõl már kitalálható volt, hogy Bakertõl levelet kaptunk, ráadásul nem kisebb témában, mint a Call of Duty sorozat következõ tagjának a Modern Warfare 3 kapcsán.

Elég falrengetõ a hír, hogy esély nyílt a játék magyar nyelvû megjelenésére, ugyanis Bakernek sikerült megegyeznie az Activisionnel, amennyiben elég érdeklõdõ van a magyar nyelvû játék iránt úgy a játék kaphat szöveges, de ugyanakkor teljes lokalizációt. Tehát borítót, kézikönyvet ÉS a játékban megjelenõ feliratokat érintõ magyar fordítást!

Vajon ki az, aki ne örülne egy ilyen kezdeményezésnek? Azt javaslom, hogy minél többen, gyorsan látogassátok meg a Baker Online oldalán található rövid és nem túl bonyolult kérdõívet, majd töltsétek ki: http://www.bakeronline.hu/page.php?357

Én már kitöltöttem...

Összesen 11 hozzászólás érkezett
Patrik2991
2011. 06. 01. - 13:17
Akkor rossz helyen keresnek én sokkal olcsóbban elvállalnék bármit, és szerintem ezzel nagyon sokunk így van, referenciája meg elég sok embernek van itt amibe belenézhetnek, reklámozni kéne nekik az oldalt smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2011. 05. 31. - 21:38
Patrik2991: Egy szerepjáték esetében milliókról beszélhetünk, míg egy fps-nél "csak" százezrekrõl. Itt ebben most csak a karakterek/szavak fordítási költségét nézem, a kézikönyv és tok/borító grafikus honosítási költségeit nem.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

saxus
2011. 05. 31. - 07:59
Nyilvánvalóan egy Dragon Age: Origins vagy akár egy Mass Effect fordításának költsége negy "picit" nagyobb, mint mondjuk egy MW3-mé.
Patrik2991
2011. 05. 28. - 11:46
off: Egy olyan kérdésem lenne, hogy még is... egy cégnek, mennyibe kerül 1 játék magyarítása, hogy az ea úgy ítélte, hogy Magyarországon nem éri meg?

on: szignálva
Mind1
2011. 05. 19. - 18:19
halványan ideírom hogy a mass3 fordításának jobban örülnék de eztsem hagynám ki és én már ki is töltöttem az ûrlapot! smiley
Kane89
2011. 05. 19. - 17:18
Igen tényleg nem lenne rossz ha valaki megcsinálná a Mass Effect 3 magyaritását.De az lenne sztem a legjobb,ha cd projekt-esek-ami most már PlayOn-os lett jó lenne az kezükbe kerülne a ME 3 és lefordítanák mint az elsõ rész
gezu1025
2011. 05. 19. - 11:34
Nem is, hisz az már galaxis háborús. xD
Dusiii
2011. 05. 19. - 11:13
Ja, jó lenne Mass Effect 3 fordítás, ki nem értene ezzel egyet? smiley

Bár azt sajnos még olyan jó arc mint Baker sem csinálja meg, mert nem világháborús játék.
gezu1025
2011. 05. 19. - 09:02
Na ez jó hír!

De ha már ennyire Mass Effect 2-zünk akkor nem kis mértékben tudnék örülni, ha valaki/valakik meg tudnák ugyanezt csinálni a Mass Effect 3-al, mert ott még értelme is lenne, mint a cod 2423. részének a magyarítása. Persze ettõl még örülünk ennek is smiley
Lyon
2011. 05. 19. - 03:10
A mass effect 2 fordítását nem nevezném szinvonalasnak,viszont reméljük lesz cod forditássmiley
Dusiii
2011. 05. 19. - 00:55
Remek!
Remélem, hogy sikerül, és olyan színvonalas lesz legalább, mint a Mass Effect 2 hivatalos fordítása.
Call of Duty: Modern Warfare 3
Fejlesztő:
Infinity Ward
Sledgehammer Games
Kiadó:
Activision
Megjelenés:
2011. november 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41