Maestro Music of Death

Maestro Music of Death

Írta: RaveAir

| 582

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ma reggel wircsi levelére ébredtem, amiben megoszotta velem a Maestro Music of Death címû játék magyarításának telepítõjét, merthogy elkészült vele. Kéremszépen, jól van vagyunk eresztve mostanság eldugott tárgyak után történõ nyomozós játékok fordításával! Bár ez egyáltalán nem baj...

Most pedig egy kis ismertetõ a játékról, wircsitõl:

Egy Párizs közeli kisvárosban szörnyû járvány ütötte fela fejét. Eddig egészséges emberek hirtelen öregedni kezdenek, majd rövid idõn belül meg is halnak. A helyi hatóságok tehetetlenek, a Francia Hadsereg kordonnal veszi körül a várost, hogy a fertõzés továbbterjedését megakadályozza. A túlélõk - ha mostanra maradtak egyáltalán - arról számolnak be, hogy városszerte mindenütt egy hideg, és disszonáns dallamot sodor a szél. De kinek van kedve egy ilyen helyzetben muzsikálni? Van ennek valami köze a járványhoz? Vajon ölhet a zene? Hová tûnt el nyomtalanul Eva Krueger a hegedûtanárnõ, és tehetséges tanítványa, a kis Emily? És egyáltalán: mi történik itt?

A szálak kibogozása, a rejtélyek megoldása, a kérdések megválaszolása természetesen megint Rád vár...

Az Ers Game Studios ismét a már tõle megszokott igényességgel készítette el melankolikus szépségû, fejtörõkkel, tárgykereséssel, kalandokkal megtûzdelt lírai játékát.

A Portálról már letölhetõ magyarítás a Stratégiai útmutató kivételével az összes szöveges és grafikai fordítást tartalmazza.

Összesen 20 hozzászólás érkezett
wircsi
2011. 08. 08. - 22:27
Szia MilkeDriwe! Szerintem az egy szépen faragott királynõ sakkbábu, mert eredetileg is ''Queen'' volt, meg mintha korona lenne a fején... Persze lehet, hogy tévedek, de köszönöm az észrevételt. És köszönöm a kedves szavakat is, örülök, hogy tetszett.
MilkeDriwe
2011. 08. 07. - 18:23
Nagyon jó lett smiley
Találtam egy aprócska hibát, de nem hiszem, hogy te rontottál. A színházban vagy operaházban, vagy bánom is én mi az, van egy szoba ahol meg kell csinálni a lámpát. Amint kész van tárgyakat kell megkeresni és ott az van, hogy "királynõ" hát mindent megtaláltam csak ezt nem, majd igánybe vettem a segítséget és ott Szûz Mária szobrát kellett volna kiválasztani. Csak úgy halkan hozzáteszem, ez semmit nem vesz le a játék élményébõl és mégegyszer nagyon köszönöm smiley
Jboy404
2011. 07. 27. - 17:45
Istennõ vagy wircsi!

Imádlak! smiley
wircsi
2011. 07. 07. - 21:11
Köszönöm, hogy megköszöntétek, mindenkinek jó szórakozást a játékhoz!
Tiger98
2011. 07. 07. - 20:29
Nagyon köszi ezt a remek fordítást egy remek fordítótól smiley smiley
eveboy21
2011. 07. 06. - 15:28
Én is gratulálok a fordításhoz!
PredatorSRB
2011. 07. 05. - 23:24
Köszönjük: Predator, Hope
wircsi
2011. 07. 05. - 21:55
Nagyon örülök, hogy végül sikerült. Remélem, megérte a fáradozást...
13csaba
2011. 07. 05. - 18:41
Sikerültsmiley! Egy üres mappába telepítettem a magyarosítást,innen mindent bemásoltam a játék fõkönyvtárába ,és felülírtam az ott lévõ fájlokat.
wircsi
2011. 07. 05. - 17:14
Hát nem kell minden mappába betallózni, csak amelyikbe írtam smiley De viccet féretéve, nem tudom, mi lehet a baj. A játék fõkönyvtárát kell megadni, de akkor gondolom ezt már próbáltad. Sajnos nem tudok többet segíteni. Azért, ha mégis sikerül, írd meg!
13csaba
2011. 07. 05. - 17:00
Köszönöm, de sajnos már minden mappába be tallóztam és igy sem sikerül.Szerinted mit nem csinálok jól?
nargile
2011. 07. 05. - 17:00
Itt is köszönöm, Wircsi, és RaveAirnek is a gyors reagálástsmiley
wircsi
2011. 07. 05. - 15:42
Sziasztok!
Assassin: Várom a Redemption Cemetery 2 megjelenését, ha tetszik, akkor nekivágok.
13csaba: Csak ismételni tudom, amit már a telepítõben is leírtam: ha nem lett magyar a játék, akkor valószínûleg a gépeden máshova van telepítve a játék, mint az elõre megadott útvonal, ezért telepítéskor a biztonság kedvéért tallózd be a játék mappáját, és úgy indítsd a telepítést. Mûködnie kell, remélem sikerül!
Mindenkinek jó szórakozást!
13csaba
2011. 07. 05. - 15:24
segítséget kérek, hogyan lehet telepíteni a magyarítást? Bárhogy telepítem a játék nem lesz magyar. Köszi!!
Assassin1102
2011. 07. 05. - 14:15
Köszönöm szépen a kiváló munkádat és a lányaidnak is a segítséget. smiley
Érdeklõdhetek, hogy melyik lesz a következõ?
Longsfield
2011. 07. 05. - 14:15
Wircsi,köszi szépen a fordítást!
Ancsika9
2011. 07. 05. - 10:46
Köszi Wircsi! Vártuk már nagyon smiley
billchr
2011. 07. 05. - 10:04
Ez érdekesnek hangzik, majd ránézünk. Köszönet a fordításért. smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 07. 05. - 10:04
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

wircsi
2011. 07. 05. - 06:45
RaveAir!
Az elsõ köszönet itt most Téged illet, a gyorsaságodért! smiley
Maestro: Music of Death Collector's Edition
Fejlesztő:
ERS G Studios
Kiadó:
Big Fish Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2017. június 7.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 25. | Lajti
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32