Maestro Music of Death
Maestro Music of Death
Írta: RaveAir 2011. 07. 05. | 385

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ma reggel wircsi levelére ébredtem, amiben megoszotta velem a Maestro Music of Death címû játék magyarításának telepítõjét, merthogy elkészült vele. Kéremszépen, jól van vagyunk eresztve mostanság eldugott tárgyak után történõ nyomozós játékok fordításával! Bár ez egyáltalán nem baj...

Most pedig egy kis ismertetõ a játékról, wircsitõl:

Egy Párizs közeli kisvárosban szörnyû járvány ütötte fela fejét. Eddig egészséges emberek hirtelen öregedni kezdenek, majd rövid idõn belül meg is halnak. A helyi hatóságok tehetetlenek, a Francia Hadsereg kordonnal veszi körül a várost, hogy a fertõzés továbbterjedését megakadályozza. A túlélõk - ha mostanra maradtak egyáltalán - arról számolnak be, hogy városszerte mindenütt egy hideg, és disszonáns dallamot sodor a szél. De kinek van kedve egy ilyen helyzetben muzsikálni? Van ennek valami köze a járványhoz? Vajon ölhet a zene? Hová tûnt el nyomtalanul Eva Krueger a hegedûtanárnõ, és tehetséges tanítványa, a kis Emily? És egyáltalán: mi történik itt?

A szálak kibogozása, a rejtélyek megoldása, a kérdések megválaszolása természetesen megint Rád vár...

Az Ers Game Studios ismét a már tõle megszokott igényességgel készítette el melankolikus szépségû, fejtörõkkel, tárgykereséssel, kalandokkal megtûzdelt lírai játékát.

A Portálról már letölhetõ magyarítás a Stratégiai útmutató kivételével az összes szöveges és grafikai fordítást tartalmazza.

Összesen 20 hozzászólás érkezett

wircsi
2011. 08. 08. - 22:27
Szia MilkeDriwe! Szerintem az egy szépen faragott királynõ sakkbábu, mert eredetileg is ''Queen'' volt, meg mintha korona lenne a fején... Persze lehet, hogy tévedek, de köszönöm az észrevételt. És köszönöm a kedves szavakat is, örülök, hogy tetszett.
MilkeDriwe
2011. 08. 07. - 18:23
Nagyon jó lett smiley
Találtam egy aprócska hibát, de nem hiszem, hogy te rontottál. A színházban vagy operaházban, vagy bánom is én mi az, van egy szoba ahol meg kell csinálni a lámpát. Amint kész van tárgyakat kell megkeresni és ott az van, hogy "királynõ" hát mindent megtaláltam csak ezt nem, majd igánybe vettem a segítséget és ott Szûz Mária szobrát kellett volna kiválasztani. Csak úgy halkan hozzáteszem, ez semmit nem vesz le a játék élményébõl és mégegyszer nagyon köszönöm smiley
Jboy404
2011. 07. 27. - 17:45
Istennõ vagy wircsi!

Imádlak! smiley
wircsi
2011. 07. 07. - 21:11
Köszönöm, hogy megköszöntétek, mindenkinek jó szórakozást a játékhoz!
Tiger98
2011. 07. 07. - 20:29
Nagyon köszi ezt a remek fordítást egy remek fordítótól smiley smiley
eveboy21
2011. 07. 06. - 15:28
Én is gratulálok a fordításhoz!
PredatorSRB
2011. 07. 05. - 23:24
Köszönjük: Predator, Hope
wircsi
2011. 07. 05. - 21:55
Nagyon örülök, hogy végül sikerült. Remélem, megérte a fáradozást...
13csaba
2011. 07. 05. - 18:41
Sikerültsmiley! Egy üres mappába telepítettem a magyarosítást,innen mindent bemásoltam a játék fõkönyvtárába ,és felülírtam az ott lévõ fájlokat.
wircsi
2011. 07. 05. - 17:14
Hát nem kell minden mappába betallózni, csak amelyikbe írtam smiley De viccet féretéve, nem tudom, mi lehet a baj. A játék fõkönyvtárát kell megadni, de akkor gondolom ezt már próbáltad. Sajnos nem tudok többet segíteni. Azért, ha mégis sikerül, írd meg!
13csaba
2011. 07. 05. - 17:00
Köszönöm, de sajnos már minden mappába be tallóztam és igy sem sikerül.Szerinted mit nem csinálok jól?
nargile
2011. 07. 05. - 17:00
Itt is köszönöm, Wircsi, és RaveAirnek is a gyors reagálástsmiley
wircsi
2011. 07. 05. - 15:42
Sziasztok!
Assassin: Várom a Redemption Cemetery 2 megjelenését, ha tetszik, akkor nekivágok.
13csaba: Csak ismételni tudom, amit már a telepítõben is leírtam: ha nem lett magyar a játék, akkor valószínûleg a gépeden máshova van telepítve a játék, mint az elõre megadott útvonal, ezért telepítéskor a biztonság kedvéért tallózd be a játék mappáját, és úgy indítsd a telepítést. Mûködnie kell, remélem sikerül!
Mindenkinek jó szórakozást!
13csaba
2011. 07. 05. - 15:24
segítséget kérek, hogyan lehet telepíteni a magyarítást? Bárhogy telepítem a játék nem lesz magyar. Köszi!!
Assassin1102
2011. 07. 05. - 14:15
Köszönöm szépen a kiváló munkádat és a lányaidnak is a segítséget. smiley
Érdeklõdhetek, hogy melyik lesz a következõ?
Longsfield
2011. 07. 05. - 14:15
Wircsi,köszi szépen a fordítást!
Ancsika9
2011. 07. 05. - 10:46
Köszi Wircsi! Vártuk már nagyon smiley
billchr
2011. 07. 05. - 10:04
Ez érdekesnek hangzik, majd ránézünk. Köszönet a fordításért. smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 07. 05. - 10:04
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

wircsi
2011. 07. 05. - 06:45
RaveAir!
Az elsõ köszönet itt most Téged illet, a gyorsaságodért! smiley
Maestro: Music of Death Collector's Edition
Fejlesztő:
ERS G Studios
Kiadó:
Big Fish Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2017. június 7.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az az A770 nagyon is jó kártya lenne sokszor brutál amit tud. Illetve sokkal többet is ahogy pár játék is mutatja de azt is kinyirta a gyenge driver. Nem véletlen hogy pár helyen pl az 580 nyakán is ott van.Az a kártya techno szinten ami anyag benne van sokkal többre...
Crytek | 2025.06.16. - 07:30
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04