The Fall: Mutant City
The Fall: Mutant City
Írta: RaveAir 2012. 02. 02. | 977

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sajnos néha elõfordul, hogy a híríró ihlet hiányban szenved és ugyanakkor lenne mirõl írnia is. Ilyen esetekben jön jól, ha a fordítás készítõje ír egy kicsit a játékról, vagy a hozzá elkészült fordításról. Bacter pont ezt tette a The Fall: Mutant City játék magyarítása esetében:

"Elkészült legújabb magyarításom, a "The Fall: Mutant City" címû kalandjátékhoz.(A játék 2011. novemberének végén jelent meg.) Ez kivételesen a NÉMET verzióhoz készült, mivel angolul még nem adták ki a játékot. (Talán 1-2 év múlva?)Aránylag kevés szöveg volt benne (a legutóbbi alkotásomhoz, az Everlight magyarítás közel félmillió karakteréhez képest szinte elenyészõ, csak kb. 67 000), ezért is mertem belevágni nulla német nyelvtudással, szótárazós módszerrel. Több-kevesebb sikerrel.)A "Mutant City" története a 2004-ben megjelent "The Fall: Last Days of Gaia" címû szerepjáték (RPG) posztapokaliptikus világában játszódik, azon belül is egy Kupolavárosban (az elõzõ játékban Bioszféra néven szerepelt), ahová a fõhõs, egy marcona, törvényen kívüli, sivatagi rabló utolsó erejével elvergõdik, abban bízva, hogy talán ott rátalál az õt marcangoló betegség (vérhas) ellenszerére.A városban javában dúl az emberek és a mutánsok közötti harc, amelybe a fõhõs is kénytelen bekapcsolódni.A fentebb említett 67 ezres karakterszámból is sejteni lehet, hogy a játék nem túl hosszú (mindössze 10 helyszín van benne). Elég hamar végigjátszható, ráadásul a beépített súgórendszernek köszönhetõen szinte lehetetlenség elakadni benne.----------------A játék nem keverendõ össze az ugyanilyen címmel 2006-ra ígért RPG-vel, amiegy kiegészítõ lett volna a Last Days of Gaia-hoz, de aztán leállították a fejlesztését. (A srácok inkább átváltottak a kalandjáték-vonalra.)"

Összesen 6 hozzászólás érkezett

Longsfield
2012. 02. 03. - 22:31
Most már jó,köszönjük.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2012. 02. 03. - 20:07
Volt egy kis gond a letöltési linkkel, bár nekem IE alatt így is mûködött. Most nézze, akinek eddig nem ment.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

bacter
2012. 02. 03. - 19:13
Igen, tényleg úgy tûnik, hogy hibás a file letöltési linkje.
Próbáljátok így:

http://www.magyaritasok.hu/downloads/hu/the_fall_mutant_city/TheFallMutantCity_magyaritas_Bacter_v1.00.rar
Longsfield
2012. 02. 03. - 18:07
Bacter!Nagyon köszönöm!
Amúgy én is letölteném ha tudnám.
suno
2012. 02. 03. - 16:29
Köszi! Ez jónak tûnik!
Zander Tenoki
2012. 02. 02. - 22:59
Remek hír. Ezer köszönet. Kár, hogy nem lehet letölteni. smiley
The Fall: Mutant City
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Platform:
Megjelenés:
2011. november 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://prohardver.hu/tema/milyen_videokartyat_3/friss.html
piko | 2025.06.03. - 22:25
Nem fogy el mivel van kisebb felbontás és alacsony beállítás is. Minden más csak a hozzánemértés magas iskolája. Nem mellesleg nem rég volt szó újságiró berkekben hogy az nvidia nagy döbbenetére 4x több 8GBos 5060Ti megy el mint 16- os...Pedig ők ezt fordítva gondolták.. Az jön le kb az emberek...
Crytek | 2025.06.03. - 21:05
Igen de ha elfogy akkor vége a dalnak. Na ez a witcher 4 is olyan lesz hogy beszarsz.
Doom 4 | 2025.06.03. - 16:14
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
12 giga miatt az se nyerő.
Doom 4 | 2025.06.02. - 22:58
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20