Dead Horde
Dead Horde
Írta: RaveAir 2012. 03. 22. | 515

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Miközben kis képet kerestem a Dead Horde címû játék magyarításával kapcsolatos hírhez rájöttem, hogy ez bizony nem az én játékom. Nem ítélhetek el senkit, akinek bejön a dolog, mert bizonyára vannak ilyenek.

A magyarítást Patyek szállította, hogy egy picit segítsen azoknak, akik nem értenék, hogy mirõl van szó, vagy csak könnyebben el szeretnének mélyülni a játék világában.

A képre kellett volna tennem egy 18-as karikát...

Összesen 7 hozzászólás érkezett

Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2012. 04. 10. - 18:20
Nekem pedig pont az ilyen jellegû játékok tetszenek. Na nem a vértõl átázott mivolta és belektõl csúszós padló miatt, hanem a technikai kivitelezése miatt. Ki is próbálnám, de sajnos mindkét gépem alkalmatlan a futtatására... smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2012. 03. 23. - 06:44
abandi: Valamit írnom kellett a hírhez, egy olyan játékról, amit nem ismerek, és aminek fordításával kapcsolatban kevés információt kaptam... Gyakorlatilag csak annyit, hogy készen van. smiley

De annak örülök, hogy a hírek nem dísznek vannak és elolvassátok õket, valamint véleményt nyilvánítotok vagy megköszönitek a fordító munkáját.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

usz
usz
2012. 03. 23. - 00:01
Én is kipróbáltam a játékot mielõtt felraktam volna hozzá a magyarítást.
De addig már el se jutott a dolog.....
De az már nem a magyarítás hibája, az egészen biztosan jó lett.


Egy hiba az írásban: "akik nem értének".

Stevan87
2012. 03. 22. - 22:57
Igényes hír, már-már játék elemzést is kaptunk a hírhez.
mooo
2012. 03. 22. - 22:52
Köszismiley
abandi
2012. 03. 22. - 22:27
nem hiszem hogy ennek a cikknek arról kellene szólnia hogy neked tetszik-e a játék vagy sem RaveAir... már bocs
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 03. 22. - 22:06
Valóban, nem egy mélyenszántó játék, de aki egy könnyed zombi hentelésre vágyik annak pont megfelelõ.

Üdv.: Patyek

Dead Horde
Fejlesztő:
DnS Development
Kiadó:
DnS Development
Platform:
Megjelenés:
2011. június 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Dungeon of the Endless
A Dungeon of the Endless alapjáték és a DLC-k teljes fordítása:Organic Matters UpdateRescue Team Add-onDeath Gamble UpdateDeep Freeze Add-onCrystal Edition...
| 3.97 MB | 2025. 04. 09. | Zeuretryn
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.62 MB | 2025. 04. 06. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 20.55 MB | 2025. 04. 01. | zotya0330
The Rise of the Golden Idol
Az alapjáték és az első kiegészítő fordítása, Windows és Linux telepítővel.
| 4.41 MB | 2025. 04. 01. | mmatyas
Legfrissebb fórum bejegyzések
Épp a napokban jutott eszembe, hogy újra végig kéne tolni az ikszkomkettőt. Érdekel engem is!
tehasut | 2025.04.15. - 19:45
Lostprophet: Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.04.15. - 07:28
Én is szívesen visszatérek a játékhoz, ha megcsinálod vagy elérhetővé teszed. Köszi előre is :)
Juhfej | 2025.04.14. - 18:24
Még jó hogy érdekelne :)
nightvis85 | 2025.04.14. - 09:29
Szia!Igen, folyamatosan dolgozok rajta. Az idő valójában nem a sok szöveg miatt megy el, hanem azért, mert ebben a játékban minden kapcsolódik mindenhez, ezért előfordul hogy több dialógussal kell egyszerre foglalkoznom - mivel egyik párbeszéd utal egy jövendőbeli-, vagy múltbéli párbeszédre - a könyvekről és újságcikkekről nem is beszélve. :|
Sarger95 | 2025.04.12. - 23:03
Szia Gordon80s!Értem és köszönöm a választ.Ezek után én sem tudok mást, csak kérni, hogy aki esetleg használtan az Epic verziót, írjon mi volt a tapasztalata.Előre is köszi.
kriszta | 2025.04.12. - 19:42